Trang chủ Hữu nghị Bốn phương kết bạn
07:31 | 29/10/2023 GMT+7
Cuộc thi dịch dân ca Việt - Nhật 2023:

Lan tỏa tình yêu âm nhạc dân tộc Việt Nam - Nhật Bản

aa
Tối 28/10, Liên hoan dân ca Việt - Nhật và Lễ trao giải Cuộc thi dịch dân ca Việt - Nhật 2023 diễn ra tại Viện Âm nhạc Việt Nam (Hà Nội). Cựu sinh viên khoa tiếng Nhật, Đại học Hà Nội Đỗ Thế Duyệt đã giành giải Nhất hạng mục dịch bài dân ca Việt Nam “Bèo dạt mây trôi” sang tiếng Nhật.
Nhạc giao hưởng kết nối nhân dân Việt Nam - Nhật Bản
Bản hòa âm của ẩm thực đường phố Nhật Bản - Việt Nam

Chương trình do Viện Nghiên cứu phát triển Văn Hoá, Ngôn ngữ và Giáo dục (CLEF) và Hội Giao lưu Văn hoá Việt Nam – Nhật Bản đồng tổ chức. Theo PGS.TS Ngô Minh Thủy, Viện trưởng CLEF, Liên hoan dân ca Việt - Nhật và Cuộc thi dịch dân ca Việt - Nhật 2023 giới thiệu một số làn điệu dân ca của Việt Nam, Nhật Bản; góp phần tăng cường sự hiểu biết, thúc đẩy việc học tập ngôn ngữ, văn hóa của hai nước; lan tỏa tình yêu với các làn điệu dân ca nói riêng và âm nhạc nói chung của hai dân tộc.

Lan tỏa tình yêu âm nhạc dân tộc Việt Nam - Nhật Bản
Thí sinh Đỗ Thế Duyệt đoạt giải Nhất hạng mục dịch bài dân ca Việt Nam "Bèo dạt mây trôi" với phần thưởng 5 triệu đồng (Ảnh: Thành Luân)

Được triển khai từ tháng 5/2023, cuộc thi dịch dân ca của Việt Nam – Nhật Bản 2023 nhằm chọn ra những bản dịch tốt nhất của bài dân ca Việt Nam “Bèo dạt mây trôi” sang tiếng Nhật và bài dân ca Nhật Bản “Sakura, Sakura” sang tiếng Việt.

Theo nhà thơ, nhạc sĩ, nhà nghiên cứu Ngô Tự Lập, thành viên Hội đồng Sơ khảo và Chung khảo, quyết định lựa chọn bài "Bèo dạt mây trôi" và "Sakura, Sakura" được Hội đồng cố vấn đưa ra sau khi cân nhắc kỹ lưỡng các bài dân ca dựa trên các tiêu chí: chủ đề, tính phổ biến, tính đại diện trong hai nền âm nhạc truyền thống.

Cuộc thi được tổ chức dành cho mọi đối tượng, không phân biệt tuổi tác, giới tính, quốc tịch. Mỗi người có thể tham gia dịch một hoặc cả hai bài hát.

"Bản dịch vừa phải trung thành về ngữ nghĩa, vừa phải phù hợp với giai điệu, có giá trị văn học hay sáng tạo đặc biệt. Đây là yêu cầu cao, nhất là khi có những khó khăn do sự khác biệt giữa hai ngôn ngữ. Chẳng hạn, tiếng Việt có cấu trúc chủ - vị, chính trước phụ sau trong khi tiếng Nhật động từ luôn ở cuối câu. Điều này khiến người dịch phải có giải pháp về cấu trúc, ngữ đoạn đặc biệt. Một khó khăn khác là tiếng Việt có 6 thanh điệu, tạo ra sức ép lớn đối với người dịch khi lựa chọn các từ phù hợp cho các nốt nhất định. Ngoài ra, tiếng Nhật đa âm, cùng một từ có nhiều âm, ứng với nhiều nốt nhạc, trong khi một từ tương ứng của tiếng Việt có một, hai âm...", ông Ngô Tự Lập cho biết.

Lan tỏa tình yêu âm nhạc dân tộc Việt Nam - Nhật Bản
Ca sĩ Nhật Huyền biểu diễn bài dân ca "Sakura, Sakura" bằng tiếng Việt và tiếng Nhật. (Ảnh :Thành Luân)

Từ 15/5 đến 20/9, Ban Tổ chức đã nhận được 124 bài dự thi (52 bản dịch bài “Bèo dạt mây trôi” sang tiếng Nhật và 72 bản dịch bài “Sakura, Sakura” sang tiếng Việt). Ban giám khảo gồm các chuyên gia văn hoá, ngôn ngữ, nhạc sĩ, nhà thơ của Việt Nam và Nhật Bản đã tiến hành chấm qua hai vòng Sơ khảo và Chung khảo.

Kết quả, ở hạng mục dịch bài dân ca Việt Nam "Bèo dạt mây trôi" Ban giám khảo lựa chọn được một giải Nhất (thuộc về thí sinh Đỗ Thế Duyệt); một giải Nhì (Nguyễn Huỳnh Kim Ngân); một giải Ba (Phạm Thị Tố Uyên).

Ở hạng mục dịch bài dân ca Nhật Bản "Sakura, Sakura" có một giải Nhì (Nguyễn Mai Khanh); hai giải ba (Đặng Hương Giang; Đỗ Mai Phương). Hạng mục này không có giải Nhất.

Đỗ Thế Duyệt biểu diễn bài dân ca "Bèo dạt mây trôi" với giai điệu mượt mà, sâu lắng bằng tiếng Nhật. (Video: Thành Luân)

Cũng tại Liên hoan, 5 bài dân ca từ nhiều vùng của Việt Nam gồm: "Trống cơm"; "Ru con Nam Bộ"; “Về đây anh hỡi”; “Gà gáy le te”; “Đi cấy” và 5 bài dân ca của Nhật Bản gồm: “Hái hồng hoa”, “Hò đánh cá”, “Thợ làm than đảo Kyushu”, “Cắt cỏ tranh” và “Asadoya Yunta” được các nghệ sĩ trình diễn bằng hai thứ tiếng.

Trao đổi với phóng viên tạp chí Thời Đại, Đỗ Thế Duyệt (sinh năm 1999, cựu sinh viên khoa tiếng Nhật, Đại học Hà Nội) cho biết: "Bèo dạt mây trôi" là bài dân ca yêu thích của em, tuy nhiên để dịch sang tiếng Nhật không đơn giản. Bản dịch đòi hỏi phải có giai điệu, do đó trong quá trình dịch em phải nghe rất nhiều bài dân ca Nhật Bản.

Duyệt mong muốn thông qua bài dân ca "Bèo dạt mây trôi", người dân Việt Nam và Nhật Bản có thể thưởng thức vẻ đẹp văn hóa, con người Việt Nam, qua đó góp phần làm cho quan hệ hai nước ngày càng bền chặt.

Nhiều “mô hình Việt Nam” đậm tình Nhật Bản Nhiều “mô hình Việt Nam” đậm tình Nhật Bản
Người “xây cầu kiều” cho học sinh Việt Nam sang Nhật Người “xây cầu kiều” cho học sinh Việt Nam sang Nhật
Thành Luân
Nguồn:

Tin bài liên quan

Doanh nghiệp quân đội Việt Nam tăng cường kết nối với thị trường Nhật Bản

Doanh nghiệp quân đội Việt Nam tăng cường kết nối với thị trường Nhật Bản

Ngày 11/10, Hội thảo "Xúc tiến thương mại giữa Hiệp hội Doanh nghiệp Quân đội và Hiệp hội Doanh nghiệp Việt Nam tại Nhật Bản” đã diễn ra, nhằm thúc đẩy hợp tác kinh tế và tạo cơ hội cho doanh nghiệp quân đội Việt Nam thâm nhập thị trường Nhật Bản.
Cân bằng giữa phát triển du lịch và bảo tổn di sản văn hóa Việt Nam – Nhật Bản

Cân bằng giữa phát triển du lịch và bảo tổn di sản văn hóa Việt Nam – Nhật Bản

Hội thảo du lịch Việt Nam - Nhật Bản lần 2 với nội dung “Cân bằng giữa phát triển du lịch và bảo tồn di sản văn hóa Nhật Bản - Việt Nam hợp tác hướng tới du lịch bền vững”, tổ chức ngày 2/10, tại Hà Nội.
Phòng Nhật Bản: bước tiến mới cho hợp tác giáo dục Việt - Nhật

Phòng Nhật Bản: bước tiến mới cho hợp tác giáo dục Việt - Nhật

Ngày 26/9 tại Hà Nội, Học viện Ngoại giao đã khai trương Phòng Nhật Bản - dấu mốc quan trọng trong việc tăng cường hợp tác giáo dục giữa Việt Nam và Nhật Bản.

Các tin bài khác

Chủ tịch Quốc hội Trần Thanh Mẫn nhận Huân chương Công trạng hạng Đại Thập tự của Nhà nước Campuchia

Chủ tịch Quốc hội Trần Thanh Mẫn nhận Huân chương Công trạng hạng Đại Thập tự của Nhà nước Campuchia

Trong khuôn khổ chuyến thăm chính thức Vương quốc Campuchia, chiều nay, 21/11, tại trụ sở Quốc hội Campuchia ở thủ đô Phnom Penh, thay mặt Nhà nước Campuchia, Chủ tịch Quốc hội Samdech Khuon Sudary đã trao Huân chương Công trạng hạng Đại Thập tự của Nhà nước Campuchia tặng Chủ tịch Quốc hội Trần Thanh Mẫn.
Sinh viên Thái thi nói tiếng Việt

Sinh viên Thái thi nói tiếng Việt

Chiều ngày 20/11, tại trường Đại học Srinakharinwirot đã tổ chức “Cuộc thi nói tiếng Việt bậc đại học tại Thái Lan” nhằm cổ vũ và lan tỏa tiếng Việt tại đất nước Chùa Vàng.
Cựu sinh viên Campuchia tại Việt Nam: tiếp tục nối những nhịp cầu vun đắp tình hữu nghị hai nước

Cựu sinh viên Campuchia tại Việt Nam: tiếp tục nối những nhịp cầu vun đắp tình hữu nghị hai nước

Chương trình “Ươm mầm hữu nghị” do Hội hữu nghị Việt Nam – Campuchia khởi xướng và triển khai đã hỗ trợ thiết thực, hiệu quả cho hàng trăm sinh viên Campuchia đang học tập tại Việt Nam. Từ sự hỗ trợ đó, sinh viên Campuchia có thêm nền tảng tốt khi đi làm, nhiều cơ hội phát triển và đóng góp tích cực cho tình hữu nghị hai nước. Thạc sĩ Uch Leang, Phó Vụ trưởng Vụ Nghiên cứu Á - Phi và Trung Đông, Hàn lâm Hoàng gia Campuchia (RAC), Chủ tịch Hội cựu sinh viên Campuchia tại Việt Nam cho biết như vậy khi trao đổi với phóng viên tạp chí Thời Đại.
Việt Nam – Lào: Chung tay bảo vệ rừng, bảo tồn tài nguyên thiên nhiên ở tuyến biên giới

Việt Nam – Lào: Chung tay bảo vệ rừng, bảo tồn tài nguyên thiên nhiên ở tuyến biên giới

Phòng, chống cháy rừng, làm đường băng cản lửa trước khi đốt nương, hỗ trợ, giúp nhau phát triển kinh tế, văn hóa, xã hội; tham gia bảo vệ an ninh trật tự, chủ quyền an ninh biên giới và đường biên, mốc giới của mỗi nước... Đó là những hoạt động chung tay bảo vệ rừng, bảo tồn tài nguyên thiên nhiên ở tuyến biên giới Việt - Lào.

Đọc nhiều

Người có công được hỗ trợ 30-60 triệu đồng cải tạo, sửa chữa và xây mới nhà ở

Người có công được hỗ trợ 30-60 triệu đồng cải tạo, sửa chữa và xây mới nhà ở

Người có công được hỗ trợ 60 triệu đồng/hộ đối với trường hợp xây mới nhà ở và được hỗ trợ 30 triệu đồng/hộ đối với trường hợp cải tạo, sửa chữa nhà ở.
TP.HCM phổ biến pháp luật cho cộng đồng người Việt Nam sinh sống ở nước ngoài

TP.HCM phổ biến pháp luật cho cộng đồng người Việt Nam sinh sống ở nước ngoài

Sáng 22/11, Ủy ban về người Việt Nam ở nước ngoài TP.HCM, Trung tâm Báo chí TP. HCM phối hợp Hiệp hội Doanh nhân Việt Nam ở nước ngoài tổ chức Tọa đàm phổ biến pháp luật cho cộng đồng người Việt Nam sinh sống ở nước ngoài.
Tăng cường phối hợp giữa VUFO và các cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài

Tăng cường phối hợp giữa VUFO và các cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài

Đây là nội dung trao đổi chính tại cuộc gặp và làm việc với đoàn Trưởng cơ quan đại diện Việt Nam ở nước ngoài nhiệm kỳ 2025-2028 do Liên hiệp các tổ chức hữu nghị Việt Nam tổ chức ngày 22/11 tại Hà Nội.
Bà Rịa - Vũng Tàu tri ân, xúc tiến vận động viện trợ phi chính phủ nước ngoài

Bà Rịa - Vũng Tàu tri ân, xúc tiến vận động viện trợ phi chính phủ nước ngoài

Ngày 22/11, Liên hiệp các tổ chức hữu nghị tỉnh Bà Rịa - Vũng Tàu đã tổ chức gặp gỡ tri ân và xúc tiến vận động viện trợ phi chính phủ nước ngoài năm 2024.
Tình yêu và những hiểu biết sâu sắc về biển đảo quê hương từ triển lãm Hoàng Sa, Trường Sa

Tình yêu và những hiểu biết sâu sắc về biển đảo quê hương từ triển lãm Hoàng Sa, Trường Sa

Những tài liệu, hình ảnh trưng bày đã mang đến hiểu biết sâu sắc về hai quần đảo Hoàng Sa, Trường Sa đồng thời góp phần khơi gợi, nhân lên lòng tự hào và tình yêu biển đảo quê hương. Đó là chia sẻ của nhiều cán bộ, chiến sĩ hải quân Vùng 5 và đông đảo nhân dân, các em học sinh thành phố Phú Quốc khi tham quan triển lãm “Hoàng Sa, Trường Sa - Biển, đảo thiêng liêng”.
Bộ đội biên phòng Việt - Lào tuần tra song phương bảo vệ biên giới

Bộ đội biên phòng Việt - Lào tuần tra song phương bảo vệ biên giới

Từ ngày 21-22/11, Bộ Chỉ huy Bộ đội Biên phòng tỉnh Quảng Trị phối hợp với Bộ Chỉ huy Quân sự tỉnh Salavan (Lào) tiến hành tuần tra song phương đoạn biên giới Việt Nam - Lào, từ mốc quốc giới 634 đến mốc quốc giới 637.
Tàu 467 Vùng 4 Hải quân cứu nạn thành công tàu cá Bình Định

Tàu 467 Vùng 4 Hải quân cứu nạn thành công tàu cá Bình Định

Ngày 21/11, Tàu 467 Vùng 4 Hải quân đã cứu nạn thành công tàu cá Bình Định bị hỏng máy tại khu vực đảo Phú Quý.
infographic bao ton di san xay dung tuong lai ben vung
cuu sinh vien campuchia tai viet nam tiep tuc noi nhung nhip cau vun dap tinh huu nghi hai nuoc
infographic 10 thang viet nam don hon 141 trieu luot khach du lich quoc te
infographics nhung dong gop quan trong cua viet nam trong acmecs
infographics brics va nam ban cau cung xay dung mot the gioi tot dep hon
infographics ngay phu nu viet nam 2010 phu nu viet nam chu dong sang tao tu tin toa sang trong thoi dai moi
video tay ninh bao ton phat huy nghe thuat trinh dien dan gian dan toc khmer gan voi phat trien du lich
Xin chờ trong giây lát...
Liên hoan Giai điệu hữu nghị tỉnh Đồng Nai năm 2024
Cận cảnh Kia Seltos 2024 tại đại lý
Khởi động Giải báo chí toàn quốc về văn hóa, thể thao và du lịch lần 2
Lộ diện kỳ thủ Việt Nam tranh chức vô địch Cờ Shogi Quốc tế 2024 tại Nhật Bản
UNICEF hỗ trợ người dân Sóc Trăng có nước sạch bằng năng lượng mặt trời
Ông Vi Tiêu Nghị, con trai Tướng Vi Quốc Thanh - trưởng Đoàn cố vấn quân sự Trung Quốc: Để những kỷ niệm xưa tạo sinh trong hiện tại và tương lai
Vietnam Cultural Show London 2024
Lão nông nhiều năm sưu tập những bức ảnh quý giá về Bác Hồ
Bác Hồ và bộ phim Những ngày tháng bên nhau
Hồ Chí Minh là biểu tượng của hòa bình, độc lập và tiến bộ xã hội
Bộ đội hải quân giúp dân chống hạn
Du học sinh Trung Quốc trải nghiệm đặc sản Hà Nội - 'cà phê trứng'
Du học sinh Trung Quốc trải nghiệm đặc sản Hà Nội - cà phê trứng
Top 3 điểm đến thu hút du khách quốc tế tại Hà Nội
Sản phẩm Làng nghề Dệt Thổ cẩm Xí Thoại, xã Xuân Lãnh, huyện Đồng Xuân, tỉnh Phú Yên.
Thời tiết hôm nay (24/11): Bắc và Trung Bộ trời chuyển lạnh

Thời tiết hôm nay (24/11): Bắc và Trung Bộ trời chuyển lạnh

Theo Trung tâm Dự báo Khí tượng Thủy văn Quốc gia, từ chiều tối và đêm 25/11, bộ phận không khí lạnh phía Bắc sẽ ảnh hưởng đến các tỉnh phía Đông Bắc Bộ, sau đó ảnh hưởng đến Bắc Trung Bộ, phía Tây Bắc Bộ và Trung Trung Bộ. Gió Đông Bắc trong đất liền mạnh cấp 3-4, vùng ven biển cấp 4-5.
Thời tiết hôm nay (23/11): Hà Nội trời rét, ngày nắng hanh

Thời tiết hôm nay (23/11): Hà Nội trời rét, ngày nắng hanh

Theo Trung tâm Dự báo khí tượng thuỷ văn quốc gia, ngày 23/11 khu vực Bắc Bộ tiếp tục hạ nhiệt, vùng núi có nơi xuống dưới 15 độ. Trời rét về đêm và sáng sớm, ban ngày nắng hanh.
Người có công được hỗ trợ 30-60 triệu đồng cải tạo, sửa chữa và xây mới nhà ở

Người có công được hỗ trợ 30-60 triệu đồng cải tạo, sửa chữa và xây mới nhà ở

Người có công được hỗ trợ 60 triệu đồng/hộ đối với trường hợp xây mới nhà ở và được hỗ trợ 30 triệu đồng/hộ đối với trường hợp cải tạo, sửa chữa nhà ở.
Thời tiết hôm nay (20/11): Không khí lạnh tiếp tục ảnh hưởng, miền Bắc rét sâu

Thời tiết hôm nay (20/11): Không khí lạnh tiếp tục ảnh hưởng, miền Bắc rét sâu

Theo Trung tâm Dự báo khí tượng thuỷ văn quốc gia, thời tiết hôm nay (20/11), không khí lạnh tiếp tục ảnh hưởng, miền Bắc rét sâu, vùng núi có nơi dưới 17 độ. Trung Bộ có mưa rào và dông, cục bộ mưa to. Nam Bộ nắng nóng, có nơi trên 34 độ.
Thời tiết hôm nay (19/11): Hà Nội có mưa, trời chuyển rét

Thời tiết hôm nay (19/11): Hà Nội có mưa, trời chuyển rét

Trung tâm Khí tượng Thủy văn Quốc gia dự báo ngày 19/11, Bắc Bộ, Thanh Hóa và Nghệ An có mưa vài nơi. Đêm và sáng sớm trời lạnh.
Thời tiết hôm nay (18/11): Bắc Bộ chuyển lạnh, Trung Bộ mưa rào

Thời tiết hôm nay (18/11): Bắc Bộ chuyển lạnh, Trung Bộ mưa rào

Ngày 18/11, không khí lạnh sẽ ảnh hưởng tới Bắc Bộ, Trung Bộ có mưa, mưa rào và dông vài nơi.
Xuân Giáp Thìn - 2024

Xuân Giáp Thìn - 2024

Việt Nam  - Nhật Bản

Việt Nam - Nhật Bản

Việt Nam - Thái Lan

Việt Nam - Thái Lan

báo tết 2023

báo tết 2023

Việt Lào online

Việt Lào online

50 năm quan hệ Việt Nam - Ấn Độ

50 năm quan hệ Việt Nam - Ấn Độ

Tình hữu nghị vĩ đại

Tình hữu nghị vĩ đại

Tân mão 2011

Tân mão 2011

Sức sống mới cho ĐNND

Sức sống mới cho ĐNND

xuân 2013

xuân 2013

Phiên bản di động