Dịch giả Đoàn Doanh Nghiệp nhận thư cảm ơn của Tổng thống Cộng hòa Kazakhstan
Đại sứ Đặc mệnh toàn quyền của Cộng hòa Kazakhstan tại Việt Nam Yerlan Baizhanov (bên trái) trao tặng Thư Cảm ơn của Tổng thống Kassym-Jomart Tokayev đến ông Đoàn Danh Nghiệp. |
Ông Đoàn Danh Nghiệp là trưởng nhóm phiên dịch tác phẩm văn học, di sản tinh thần vĩ đại của Kazakhstan - "Những lời răn" của Đại thi hào nhân dân Abai Kunanbaiuly sang Tiếng Việt.
Tại buổi lễ, Đại sứ Đặc mệnh toàn quyền của Cộng hòa Kazakhstan tại Việt Nam Yerlan Baizhanov đã bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc tới dịch giả Đoàn Danh Nghiệp vì những đóng góp to lớn trong việc quảng bá tác phẩm văn học vĩ đại của nhân dân Kazakhstan tại Việt Nam và chúc các dịch giả Tiếng Việt không ngừng nỗ lực phấn đấu và thành công hơn nữa trên con đường sự nghiệp của mình.
Về phần mình, dịch giả Đoàn Danh Nghiệp đã bày tỏ lòng biết ơn về những đánh giá cao dự án chuyển ngữ sách Abai sang Tiếng Việt và chuyển lời chào nồng nhiệt và những lời chúc tốt đẹp nhất tới Tổng thống nước Cộng hòa Kazakhstan.
“Tôi rất vui mừng và vô cùng xúc động trước vinh dự bất ngờ này. Vinh dự ngày hôm nay sẽ là động lực thôi thúc tôi nỗ lực hơn nữa trong việc quảng bá nền văn hóa phong phú và độc đáo của người Kazakhstan tại Việt Nam" - ông Đoàn Danh Nghiệp cho biết.
Tác phẩm "Những lời răn" của Abai Kunanbaiuly được chuyển ngữ sang Tiếng Việt một cách công phu bởi nhóm dịch giả bao gồm: Trưởng đoàn phiên dịch Tiếng Việt Đoàn Danh Nghiệp; Nhà giáo Ưu tú, Phó Chủ tịch Quỹ Hỗ trợ quảng bá Văn học Việt Nam và Văn học Nga Lê Đức Mẫn; hiệu đính bởi Giám đốc Quỹ hỗ trợ quảng bá Văn học Việt Nam và Văn học Nga, Hội Nhà văn Việt Nam Hoàng Thúy Toàn.