Sẽ dịch và xuất bản Truyện Kiều, Nhật ký trong tù sang tiếng Urdu, Pakistan
Đại sứ đặc mệnh toàn quyền Pakistan - Kohdayar Marri và Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam - nhà thơ Nguyễn Quang Thiều trao biên bản ghi nhớ hợp tác Văn học (Ảnh: baovanhoa). |
Phát biểu tại sự kiện, Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam Nguyễn Quang Thiều khẳng định, văn học là bộ hồ sơ quan trọng nhất, tin cậy nhất về những vẻ đẹp lương tri và khát vọng chân chính của một dân tộc. Lễ ký kết hợp tác giữa Hội Nhà văn Việt Nam và Viện Văn học Pakistan nhằm đi đến sự hiểu biết hơn nữa những vẻ đẹp và khát vọng này. Hội Nhà văn Việt Nam mong muốn được hợp tác với hội nhà văn và các tổ chức văn học của đất nước Pakistan vì hòa bình và sự phát triển chung cho mỗi dân tộc.
Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam cho biết, thời gian tới, Viện Văn học Pakistan sẽ tiến hành dịch sang tiếng Urdu "Truyện Kiều" của đại thi hào Nguyễn Du và "Nhật ký trong tù" của Chủ tịch Hồ Chí Minh. Hội Nhà văn Việt Nam sẽ dịch, xuất bản và giới thiệu với các nhà văn và bạn đọc Việt Nam tuyển tập 100 bài thơ của các nhà thơ Pakistan. Ngoài ra, sau lễ ký kết Bản ghi nhớ, hai bên sẽ tổ chức các cuộc trao đổi, hội thảo và dịch thuật trong thời gian tới…
Tại sự kiện, Đại sứ Cộng hòa Hồi giáo Pakistan Kohdayar Marri đã chia sẻ câu chuyện về lịch sử, văn hóa và con người Pakistan; bày tỏ vui mừng khi tham gia lễ ký kết biên bản hợp tác giữa 2 đơn vị, nhằm xóa bỏ khoảng cách giữa người với người, đưa các quốc gia xích lại gần nhau, đồng thời tạo ra và củng cố mối liên kết và sự hợp tác về văn chương, kịch nghệ và thơ ca.
Đại sứ Kohdayar Marri mong muốn, tác phẩm của các nhà thơ, nhà văn vĩ đại của đất nước Pakistan sẽ được dịch sang tiếng Việt. Những tác phẩm văn học nổi tiếng của Việt Nam cũng sẽ được dịch, xuất bản và giới thiệu với bạn đọc tại Pakistan…
Tại Lễ ký kết, Chủ tịch Hội Nhà văn Việt Nam Nguyễn Quang Thiều đã tặng Đại sứ quán Pakistan và Viện Văn học Pakistan 2 tác phẩm “Sông núi trên vai” (Carrying the Moutain and River on Our Shoulders) và “Khát vọng hòa bình” (A hunger for Peace), tuyển tập thơ của các nhà thơ Việt Nam, bản tiếng Anh.
Đại sứ Kohdayar Marri đã tặng Hội Nhà văn Việt Nam 2 tác phẩm: “Poems from Iqbal” (Thơ Igbal) và “Culture and Identity” (Bản sắc và văn hóa) của nhà văn Faiz. Đây là những tên tuổi lớn của văn học Pakistan.
Hội Nhà văn Việt Nam và Viện Văn học Pakistan mong muốn, thông qua sự hợp tác này, thúc đẩy tình hữu nghị và hợp tác, sự hiểu biết, thân thiện giữa nhân dân Việt Nam và nhân dân các nước.
Ẩm thực và văn học Việt Nam thu hút du khách Pháp Ngày 15/6, như một điểm hẹn được tổ chức hằng năm giữa quảng trường Monge ở quận 5 tại thủ đô Paris (Cộng hoà Pháp), Ngày hội ẩm thực và văn học Việt Nam với tên gọi “Ici Vietnam Festival” lần thứ 4 tiếp tục thu hút hàng nghìn du khách Pháp và quốc tế. |
Giới thiệu nhiều ấn phẩm văn học Việt Nam đến bạn bè Hong Kong (Trung Quốc) Đa dạng các ấn phẩm, từ truyện thơ cổ điển bằng chữ Quốc ngữ, chữ Nôm như: “Truyện Kiều”, “Lục Vân Tiên”, đến các tác phẩm văn học nổi bật như: “Làng Vũ Đại ngày ấy”, “Trò Đời”, “Giông tố”, “Bỉ vỏ”… được trưng bày tại Hội chợ sách Hong Kong lần thứ 34 diễn ra tại Trung tâm Hội nghị và Triển lãm Hong Kong (Trung Quốc) từ ngày 17-23/7. |