12:11 | 11/05/2015 GMT+7
Xem lễ diễu binh ở Nga: Hụt hẫng vì phần tường thuật của VTV
aa
“Hoành tráng, hấp dẫn” là ý kiến của đông đảo khán giả, nhưng kèm theo đó là không ít lời than phiền về chất lượng tường thuật.
Không ít lời than phiền về chất lượng tường thuật của VTV trong phần trực tiếp lễ diễu binh kỷ niệm 70 năm chiến thắng phát xít tại quảng trường Đỏ (Matxcơva, Nga) chiều 9-7.
“Hoành tráng, hấp dẫn” là ý kiến của đông đảo khán giả, nhưng kèm theo đó là không ít lời than phiền về chất lượng tường thuật.
Đây là cuộc diễu binh kỷ niệm 70 năm chiến thắng phát xít trong chiến tranh vệ quốc vĩ đại lớn nhất từ trước tới nay tại Nga với sự tham gia của hơn 16.000 quân nhân, 194 đơn vị trang bị quân sự mặt đất cùng hơn 140 máy bay chiến đấu...
Chị Thu Hương (nhà ở Q.11, TP.HCM) khi xem lễ diễu binh trên kênh HTV9 nhận xét: “Chương trình hoành tráng quá. Những động tác của người tham gia diễu binh rất dứt khoát, khuôn mặt ai cũng ánh lên sự tự hào... rất cảm xúc.
Đặc biệt, hai nam bình luận viên của HTV thuyết minh rõ, mạch lạc, dễ nghe. Cứ đến một lực lượng diễu binh nào họ lại nói vanh vách quá trình phát triển của đội quân đó, giúp người xem có thêm kiến thức”.
Tuy nhiên, những khán giả xem chương trình trên VTV1 không cảm nhận được điều này. Nhiều khán giả đã phản ứng gay gắt khi một sự kiện trọng đại lại gần như bị phá hỏng bởi giọng nói của cô thuyết minh cũng như chất lượng dịch thuật.
Khán giả thất vọng
Xem lễ diễu binh kỷ niệm 70 năm chiến thắng phát xít trong chiến tranh vệ quốc vĩ đại, anh Chung Tuấn (TP.HCM) cho biết: “Giọng cô thuyết minh thiếu cảm xúc nên đều đều, rời rạc từng từ... như ru vào giấc ngủ. Đến đoạn bài phát biểu của Tổng thống Putin, cô ấy liên tục à, ờ rồi cứ lắp ba lắp bắp nghe sốt hết cả ruột”.
Trên một số diễn đàn, nhiều người đã bày tỏ sự thất vọng với VTV khi không có sự chuẩn bị tốt cho chương trình.
Nickname Hoang Cam viết: “Tôi biết bình luận viên đã rất cố gắng nhưng tôi thật sự lấy làm tiếc cho một chương trình đẳng cấp như vậy. Lẽ ra Đài truyền hình VN đã có thể làm tốt hơn trong công tác chuẩn bị nhân sự bình luận viên”.
Độc giả tên Hưng bình luận bên dưới clip diễu binh phát lại trên tuoitre.vn: “Dịch ngắc ngứ, câu dịch câu không mà cũng chả hiểu có dịch đúng không?
Chuyển sang kênh Quốc phòng VN thấy hay hơn hẳn, dịch bám sát diễn tiến buổi lễ chứng tỏ chuẩn bị tốt và tôn trọng người xem hơn VTV”.
Trong khi đó, ở góc nhìn cảm thông hơn, anh Tạ Quang Đông (Hà Nội) - người có nhiều năm làm nghề phiên dịch - cho rằng hiện nay tìm được phiên dịch cabin (hình thức phiên dịch đồng thời, song song khi diễn giả đang nói) tiếng Nga rất khó.
Theo anh Đông, dịch nối tiếp (consecutive) đã khó, dịch đuổi (dịch đồng thời, dịch cabin) còn khó hơn. Không phải ai cũng dịch cabin được vì đây là một nghề đặc thù.
“Tôi từng đi tìm hộ phiên dịch cabin tiếng Nga cho bạn bè và thấy không khác gì mò kim đáy bể.
Theo tôi, cũng nên thông cảm với VTV về việc tìm người phiên dịch trong chương trình vừa rồi. Chị phiên dịch chắc dịch nối tiếp giỏi, nhưng không nghĩ dịch cabin qua tiếp sóng, trước bàn dân thiên hạ lại áp lực và phức tạp thế.
VTV chắc hẳn đã rút ra kinh nghiệm, không mời phiên dịch cabin nếu không đảm bảo thành công về mặt dịch thuật.
Thậm chí nếu không tìm được phiên dịch tiếng Nga, có thể dùng phiên dịch tiếng Anh, qua kênh tiếng Anh của đài Nga. Quan trọng là có phiên dịch đủ khả năng chuyển tải trung thực nội dung” - anh Đông góp ý.
Một thách thức cho ngành truyền hình
Một người hiểu rõ quá trình chuẩn bị, tổ chức buổi truyền hình trực tiếp lễ diễu binh ở Nga trên sóng VTV1, từng có nhiều năm trước đây làm phiên dịch tiếng Nga, cho biết đến gần 16g ngày 8-5, VTV mới chắc chắn mua được bản quyền truyền hình trực tiếp lễ diễu binh tại Nga của Hãng Reuters và bắt đầu tổ chức công tác chuẩn bị nên có phần gấp gáp.
Nguồn tin này cho biết để tránh những sai sót về mặt chính trị, VTV mời phiên dịch viên của Bộ Ngoại giao. Nhưng nội dung của lễ diễu binh thì chưa ai được biết trước, bản thân phiên dịch viên cũng chưa được xem trước kịch bản.
“Dịch cabin trong hội nghị thường sẽ có văn bản, kể cả khi không có văn bản cũng sẽ dễ hơn dịch đuổi mà chỉ nghe qua tivi, vừa xem, vừa nghe để dịch, trong đó có cả tiếng động cùng các âm thanh khác tại buổi lễ diễu binh nên rất khó khăn để nghe rành mạch.
Tôi cũng là người có thâm niên dịch tiếng Nga nên hiểu điều đó. VTV là đài truyền hình quốc gia, nếu dịch không đúng ý phát biểu của các nguyên thủ thì sẽ rất nguy hiểm.
Hơn nữa, việc nắm bắt hết được các trang thiết bị, khí tài trong lễ diễu binh này là điều không đơn giản với phiên dịch viên ngoài giới quân sự” - nguồn tin này cho biết.
Cũng bày tỏ sự thông cảm với VTV, nhưng một người có kinh nghiệm trong sản xuất chương trình truyền hình chia sẻ:
“Tường thuật một sự kiện như lễ diễu binh kỷ niệm 70 năm chiến thắng phát xít là một công việc hết sức bình thường trong ngành truyền hình.
Thường thì theo kế hoạch, vài ngày trước diễu binh, những biên tập viên am hiểu tiếng Nga sẽ tìm hiểu về buổi diễu binh qua báo chí Nga.
Tất cả thông tin về lễ diễu binh như quy mô, tầm vóc, lộ trình đều được thông tin rõ. Buổi tổng diễn tập cũng được cập nhật đầy đủ. Biên tập viên chỉ cần lấy thông tin rồi dịch ra tiếng Việt”.
Vị này cũng chia sẻ thêm: “Điều quan trọng là phải chọn những người tường thuật có giọng đọc tốt, truyền cảm”.
Anh Vũ Mạnh Cường - cựu bình luận viên quốc tế báo Lao Động, người tường thuật chương trình truyền hình trực tiếp lễ diễu binh ở Nga trên kênh truyền hình Quốc phòng hôm 9-5 - chia sẻ êkip chương trình đã mất gần một tuần để chuẩn bị.
Êkip đã tìm hiểu trên các trang báo Nga và thế giới về các loại vũ khí sẽ xuất hiện và tên đơn vị sẽ diễu qua lễ đài.
“Vì không chắc chắn thứ tự xuất hiện của các đơn vị và các loại vũ khí sẽ như thế nào nên hai ngày trước khi diễn ra buổi truyền hình trực tiếp, chúng tôi đã chuẩn bị rất kỹ lưỡng danh sách các đơn vị, danh sách các loại vũ khí, đặc biệt là vũ khí mới.
Chúng tôi cũng xem lại ba lễ duyệt binh gần đây nhất ở Nga để nắm sơ qua kịch bản và những điểm mấu chốt thường có trong một lễ duyệt binh ở Nga” - anh Cường chia sẻ.
Kênh truyền hình Quốc phòng đã mời thêm một chuyên gia quân sự của Bộ Quốc phòng, vừa am hiểu các loại vũ khí, khí tài, vừa giỏi tiếng Nga để hỗ trợ bình luận viên trong buổi truyền hình trực tiếp.
Theo V.V.TUÂN- H.Lê - TTO
“Hoành tráng, hấp dẫn” là ý kiến của đông đảo khán giả, nhưng kèm theo đó là không ít lời than phiền về chất lượng tường thuật.
Đây là cuộc diễu binh kỷ niệm 70 năm chiến thắng phát xít trong chiến tranh vệ quốc vĩ đại lớn nhất từ trước tới nay tại Nga với sự tham gia của hơn 16.000 quân nhân, 194 đơn vị trang bị quân sự mặt đất cùng hơn 140 máy bay chiến đấu...
Các xe tăng tiến vào khu diễu binh tại Quảng trường Đỏ ngày 9-5. Ảnh: Ru.
Chị Thu Hương (nhà ở Q.11, TP.HCM) khi xem lễ diễu binh trên kênh HTV9 nhận xét: “Chương trình hoành tráng quá. Những động tác của người tham gia diễu binh rất dứt khoát, khuôn mặt ai cũng ánh lên sự tự hào... rất cảm xúc.
Đặc biệt, hai nam bình luận viên của HTV thuyết minh rõ, mạch lạc, dễ nghe. Cứ đến một lực lượng diễu binh nào họ lại nói vanh vách quá trình phát triển của đội quân đó, giúp người xem có thêm kiến thức”.
Tuy nhiên, những khán giả xem chương trình trên VTV1 không cảm nhận được điều này. Nhiều khán giả đã phản ứng gay gắt khi một sự kiện trọng đại lại gần như bị phá hỏng bởi giọng nói của cô thuyết minh cũng như chất lượng dịch thuật.
Khán giả thất vọng
Xem lễ diễu binh kỷ niệm 70 năm chiến thắng phát xít trong chiến tranh vệ quốc vĩ đại, anh Chung Tuấn (TP.HCM) cho biết: “Giọng cô thuyết minh thiếu cảm xúc nên đều đều, rời rạc từng từ... như ru vào giấc ngủ. Đến đoạn bài phát biểu của Tổng thống Putin, cô ấy liên tục à, ờ rồi cứ lắp ba lắp bắp nghe sốt hết cả ruột”.
Trên một số diễn đàn, nhiều người đã bày tỏ sự thất vọng với VTV khi không có sự chuẩn bị tốt cho chương trình.
Nickname Hoang Cam viết: “Tôi biết bình luận viên đã rất cố gắng nhưng tôi thật sự lấy làm tiếc cho một chương trình đẳng cấp như vậy. Lẽ ra Đài truyền hình VN đã có thể làm tốt hơn trong công tác chuẩn bị nhân sự bình luận viên”.
Độc giả tên Hưng bình luận bên dưới clip diễu binh phát lại trên tuoitre.vn: “Dịch ngắc ngứ, câu dịch câu không mà cũng chả hiểu có dịch đúng không?
Chuyển sang kênh Quốc phòng VN thấy hay hơn hẳn, dịch bám sát diễn tiến buổi lễ chứng tỏ chuẩn bị tốt và tôn trọng người xem hơn VTV”.
Trong khi đó, ở góc nhìn cảm thông hơn, anh Tạ Quang Đông (Hà Nội) - người có nhiều năm làm nghề phiên dịch - cho rằng hiện nay tìm được phiên dịch cabin (hình thức phiên dịch đồng thời, song song khi diễn giả đang nói) tiếng Nga rất khó.
Theo anh Đông, dịch nối tiếp (consecutive) đã khó, dịch đuổi (dịch đồng thời, dịch cabin) còn khó hơn. Không phải ai cũng dịch cabin được vì đây là một nghề đặc thù.
“Tôi từng đi tìm hộ phiên dịch cabin tiếng Nga cho bạn bè và thấy không khác gì mò kim đáy bể.
Theo tôi, cũng nên thông cảm với VTV về việc tìm người phiên dịch trong chương trình vừa rồi. Chị phiên dịch chắc dịch nối tiếp giỏi, nhưng không nghĩ dịch cabin qua tiếp sóng, trước bàn dân thiên hạ lại áp lực và phức tạp thế.
VTV chắc hẳn đã rút ra kinh nghiệm, không mời phiên dịch cabin nếu không đảm bảo thành công về mặt dịch thuật.
Thậm chí nếu không tìm được phiên dịch tiếng Nga, có thể dùng phiên dịch tiếng Anh, qua kênh tiếng Anh của đài Nga. Quan trọng là có phiên dịch đủ khả năng chuyển tải trung thực nội dung” - anh Đông góp ý.
Một thách thức cho ngành truyền hình
Một người hiểu rõ quá trình chuẩn bị, tổ chức buổi truyền hình trực tiếp lễ diễu binh ở Nga trên sóng VTV1, từng có nhiều năm trước đây làm phiên dịch tiếng Nga, cho biết đến gần 16g ngày 8-5, VTV mới chắc chắn mua được bản quyền truyền hình trực tiếp lễ diễu binh tại Nga của Hãng Reuters và bắt đầu tổ chức công tác chuẩn bị nên có phần gấp gáp.
Nguồn tin này cho biết để tránh những sai sót về mặt chính trị, VTV mời phiên dịch viên của Bộ Ngoại giao. Nhưng nội dung của lễ diễu binh thì chưa ai được biết trước, bản thân phiên dịch viên cũng chưa được xem trước kịch bản.
“Dịch cabin trong hội nghị thường sẽ có văn bản, kể cả khi không có văn bản cũng sẽ dễ hơn dịch đuổi mà chỉ nghe qua tivi, vừa xem, vừa nghe để dịch, trong đó có cả tiếng động cùng các âm thanh khác tại buổi lễ diễu binh nên rất khó khăn để nghe rành mạch.
Tôi cũng là người có thâm niên dịch tiếng Nga nên hiểu điều đó. VTV là đài truyền hình quốc gia, nếu dịch không đúng ý phát biểu của các nguyên thủ thì sẽ rất nguy hiểm.
Hơn nữa, việc nắm bắt hết được các trang thiết bị, khí tài trong lễ diễu binh này là điều không đơn giản với phiên dịch viên ngoài giới quân sự” - nguồn tin này cho biết.
Toàn cảnh lễ diễu binh ở Nga. Ảnh: RU
Cũng bày tỏ sự thông cảm với VTV, nhưng một người có kinh nghiệm trong sản xuất chương trình truyền hình chia sẻ:
“Tường thuật một sự kiện như lễ diễu binh kỷ niệm 70 năm chiến thắng phát xít là một công việc hết sức bình thường trong ngành truyền hình.
Thường thì theo kế hoạch, vài ngày trước diễu binh, những biên tập viên am hiểu tiếng Nga sẽ tìm hiểu về buổi diễu binh qua báo chí Nga.
Tất cả thông tin về lễ diễu binh như quy mô, tầm vóc, lộ trình đều được thông tin rõ. Buổi tổng diễn tập cũng được cập nhật đầy đủ. Biên tập viên chỉ cần lấy thông tin rồi dịch ra tiếng Việt”.
Vị này cũng chia sẻ thêm: “Điều quan trọng là phải chọn những người tường thuật có giọng đọc tốt, truyền cảm”.
Anh Vũ Mạnh Cường - cựu bình luận viên quốc tế báo Lao Động, người tường thuật chương trình truyền hình trực tiếp lễ diễu binh ở Nga trên kênh truyền hình Quốc phòng hôm 9-5 - chia sẻ êkip chương trình đã mất gần một tuần để chuẩn bị.
Êkip đã tìm hiểu trên các trang báo Nga và thế giới về các loại vũ khí sẽ xuất hiện và tên đơn vị sẽ diễu qua lễ đài.
“Vì không chắc chắn thứ tự xuất hiện của các đơn vị và các loại vũ khí sẽ như thế nào nên hai ngày trước khi diễn ra buổi truyền hình trực tiếp, chúng tôi đã chuẩn bị rất kỹ lưỡng danh sách các đơn vị, danh sách các loại vũ khí, đặc biệt là vũ khí mới.
Chúng tôi cũng xem lại ba lễ duyệt binh gần đây nhất ở Nga để nắm sơ qua kịch bản và những điểm mấu chốt thường có trong một lễ duyệt binh ở Nga” - anh Cường chia sẻ.
Kênh truyền hình Quốc phòng đã mời thêm một chuyên gia quân sự của Bộ Quốc phòng, vừa am hiểu các loại vũ khí, khí tài, vừa giỏi tiếng Nga để hỗ trợ bình luận viên trong buổi truyền hình trực tiếp.
Theo V.V.TUÂN- H.Lê - TTO
Nguồn:
Tin bài liên quan
Các tin bài khác
CNN: Phở bò là một trong 20 món súp ngon nhất thế giới
CNN đã bình chọn phở bò của Việt Nam trong top 20 món soup ngon hàng đầu thế giới.
Nhịp cầu ví, giặm - kết nối tinh hoa di sản văn hóa
Ngày 20/11, Câu lạc bộ Dân ca ví, giặm Nghệ - Tĩnh tại Hà Nội đã tổ chức chương trình nghệ thuật “Nhịp cầu ví, giặm - Kết nối tinh hoa di sản văn hóa” nhân kỷ niệm 10 năm Dân ca ví, giặm Nghệ - Tĩnh được UNESCO công nhận là Di sản văn hóa phi vật thể đại diện của nhân loại.
Gần 60 tay đua tranh tài tại Ngày hội đua vỏ lãi tỉnh Cà Mau mở rộng 2024
Ngày 21/11, tại Cụm Tượng đài chuyến tàu tập kết ra Bắc (thị trấn Sông Đốc, huyện Trần Văn Thời, tỉnh Cà Mau), Sở Văn hóa, Thể thao và Du lịch tỉnh Cà Mau phối hợp UBND huyện Trần Văn Thời tổ chức Ngày hội đua vỏ lãi tỉnh Cà Mau mở rộng năm 2024 gắn với hưởng ứng Cuộc vận động “Toàn dân rèn luyện thân thể theo gương Bác Hồ vĩ đại”.
Cà Mau: Kết nối giao thương, chia sẻ kinh nghiệm thúc đẩy phát triển du lịch tại địa phương
Ngày 20//11, Trung tâm Xúc tiến đầu tư và hỗ trợ doanh nghiệp tỉnh Cà Mau (iPEC) phối hợp với các đơn vị có liên quan tổ chức Hội nghị kết nối giao thương, họp mặt doanh nghiệp du lịch kết hợp Talkshow chia sẻ kinh nghiệm làm du lịch hiệu quả trên địa bàn tỉnh Cà Mau năm 2024.
Đọc nhiều
Mở rộng cơ hội hợp tác, kinh doanh cho doanh nghiệp Việt tại Hoa Kỳ
Ngày 21/11, tại TP Cần Thơ, Trung tâm Xúc tiến đầu tư - thương mại và Hội chợ Triển lãm Cần Thơ phối hợp Tổng lãnh sự quán Hoa Kỳ tại TP Hồ Chí Minh tổ chức Hội thảo “Mở rộng kinh doanh tại Hoa Kỳ”.
Các Liên hiệp hữu nghị Cụm 5: Vận động gần 300 tỷ đồng viện trợ trong năm 2024
Ngày 20/11, tại Cà Mau, Liên hiệp các tổ chức hữu nghị các tỉnh, thành (Cụm 5) gồm: Cà Mau, Bạc Liêu, Sóc Trăng, Kiên Giang, Đồng Tháp, An Giang, Vĩnh Long, Trà Vinh và thành phố Cần Thơ tổ chức Hội nghị tổng kết công tác đối ngoại nhân dân năm 2024 và triển khai nhiệm vụ trọng tâm năm 2025.
World Vision cùng Việt Nam bảo vệ trẻ em trên không gian mạng
“Trong nỗ lực xây dựng môi trường mạng an toàn, hiệu quả cho trẻ em, World Vision International tại Việt Nam luôn tập trung vào phương pháp tiếp cận lấy trẻ em làm trung tâm. World Vision đặc biệt chú trọng chương trình giáo dục kỹ năng số toàn diện để trẻ em có thể vừa biết cách tự bảo vệ mình, vừa có thể sử dụng internet sáng tạo. Đồng thời tự ý thức vai trò chủ động của mình trong việc xây dựng môi trường internet an toàn, hiệu quả”.
Cựu sinh viên Campuchia tại Việt Nam: tiếp tục nối những nhịp cầu vun đắp tình hữu nghị hai nước
Chương trình “Ươm mầm hữu nghị” do Hội hữu nghị Việt Nam – Campuchia khởi xướng và triển khai đã hỗ trợ thiết thực, hiệu quả cho hàng trăm sinh viên Campuchia đang học tập tại Việt Nam. Từ sự hỗ trợ đó, sinh viên Campuchia có thêm nền tảng tốt khi đi làm, nhiều cơ hội phát triển và đóng góp tích cực cho tình hữu nghị hai nước. Thạc sĩ Uch Leang, Phó Vụ trưởng Vụ Nghiên cứu Á - Phi và Trung Đông, Hàn lâm Hoàng gia Campuchia (RAC), Chủ tịch Hội cựu sinh viên Campuchia tại Việt Nam cho biết như vậy khi trao đổi với phóng viên tạp chí Thời Đại.
Bờ cõi biển đảo
Miền đất - Con người Cuộc sống vùng biên Nhịp sống biển đảo Lịch sử chủ quyền Giao lưu hữu nghị
Bộ đội biên phòng Việt - Lào tuần tra song phương bảo vệ biên giới
Từ ngày 21-22/11, Bộ Chỉ huy Bộ đội Biên phòng tỉnh Quảng Trị phối hợp với Bộ Chỉ huy Quân sự tỉnh Salavan (Lào) tiến hành tuần tra song phương đoạn biên giới Việt Nam - Lào, từ mốc quốc giới 634 đến mốc quốc giới 637.
Tàu 467 Vùng 4 Hải quân cứu nạn thành công tàu cá Bình Định
Ngày 21/11, Tàu 467 Vùng 4 Hải quân đã cứu nạn thành công tàu cá Bình Định bị hỏng máy tại khu vực đảo Phú Quý.
Việt Nam kiên quyết thực hiện các biện pháp phù hợp với luật pháp quốc tế để thực thi chủ quyền
Việt Nam tôn trọng quyền của các quốc gia ven biển trong việc ban hành nội luật và các quy định liên quan đến biển phù hợp với UNCLOS 1982; đồng thời, Việt Nam cũng đề nghị các quốc gia khác tôn trọng đầy đủ chủ quyền của Việt Nam đối với quần đảo Trường Sa và các quyền của Việt Nam đối với các vùng biển của Việt Nam được xác lập phù hợp với UNCLOS 1982.
Multimedia
[Infographic] Bảo tồn di sản - Xây dựng tương lai bền vững
Di sản văn hóa Việt Nam không chỉ là những giá trị lịch sử, nghệ thuật mà còn là cội nguồn sức mạnh tinh thần, khẳng định bản sắc dân tộc. Trong bối cảnh hội nhập toàn cầu, việc gìn giữ và phát huy di sản trở thành một nhiệm vụ cấp thiết, không chỉ để bảo vệ những giá trị truyền thống mà còn để xây dựng một nền tảng vững chắc cho tương lai phát triển bền vững.
Cựu sinh viên Campuchia tại Việt Nam: tiếp tục nối những nhịp cầu vun đắp tình hữu nghị hai nước
Chương trình “Ươm mầm hữu nghị” do Hội hữu nghị Việt Nam – Campuchia khởi xướng và triển khai đã hỗ trợ thiết thực, hiệu quả cho hàng trăm sinh viên Campuchia đang học tập tại Việt Nam. Từ sự hỗ trợ đó, sinh viên Campuchia có thêm nền tảng tốt khi đi làm, nhiều cơ hội phát triển và đóng góp tích cực cho tình hữu nghị hai nước. Thạc sĩ Uch Leang, Phó Vụ trưởng Vụ Nghiên cứu Á - Phi và Trung Đông, Hàn lâm Hoàng gia Campuchia (RAC), Chủ tịch Hội cựu sinh viên Campuchia tại Việt Nam cho biết như vậy khi trao đổi với phóng viên tạp chí Thời Đại.
[Infographic] 10 tháng, Việt Nam đón hơn 14,1 triệu lượt khách du lịch quốc tế
Tổng cục Thống kê mới công bố, trong 10 tháng năm 2024, có hơn 14,1 triệu lượt khách quốc tế đến Việt Nam, tăng 41,3% so cùng kỳ năm trước.
[Infographics] Những đóng góp quan trọng của Việt Nam trong ACMECS
Việt Nam chính thức tham gia Chiến lược hợp tác kinh tế Ayeyawady - Chao Phraya - Mekong (ACMECS) tại Hội nghị Bộ trưởng ACMECS lần thứ nhất tại Thái Lan vào tháng 11/2004. Là thành viên tích cực và có trách nhiệm, Việt Nam đã và đang có nhiều đóng góp quan trọng trong ACMECS.
[Infographics] BRICS và Nam bán cầu cùng xây dựng một thế giới tốt đẹp hơn
Nhận lời mời của Tổng thống Liên bang Nga Vladimir Putin, Chủ tịch Nhóm BRICS năm 2024, Thủ tướng Chính phủ nước Cộng hòa xã hội chủ nghĩa Việt Nam Phạm Minh Chính dẫn đầu đoàn đại biểu cấp cao Việt Nam tham dự Hội nghị các Nhà lãnh đạo Nhóm BRICS mở rộng ngày 23 và 24/10/2024.
[Infographics] Ngày Phụ nữ Việt Nam 20/10: Phụ nữ Việt Nam chủ động, sáng tạo, tự tin tỏa sáng trong thời đại mới
Với hành trang mang trong mình truyền thống tốt đẹp, vẻ vang từ ngàn đời nay, phụ nữ Việt Nam hôm nay luôn đoàn kết, năng động, sáng tạo, "giỏi việc nước, đảm việc nhà", vừa là hậu phương vững chắc, chăm lo cuộc sống của từng gia đình, vừa thúc đẩy sự phát triển của cộng đồng, xã hội, vừa tích cực tham gia xây dựng, bảo vệ, phát triển đất nước nhanh và bền vững.
[Video] Tây Ninh bảo tồn, phát huy nghệ thuật trình diễn dân gian dân tộc Khmer gắn với phát triển du lịch
Trong 2 ngày (9-10/10) tại Tây Ninh, Sở Văn hoá Thể thao và Du lịch phối hợp với Vụ Văn hóa dân tộc - Bộ Văn hóa, Thể thao và Du lịch tổ chức lớp tập huấn, truyền dạy về bảo tồn, phát huy Nghệ thuật trình diễn dân gian (dân ca, dân vũ, dân nhạc) dân tộc Khmer gắn với phát triển du lịch tại tỉnh Tây Ninh.
Truyền hình
Kinh nghiệm tham quan Bảo tàng Lịch sử Quân sự Việt Nam mới
Mở cửa từ ngày 1/11, Bảo tàng Lịch sử Quân sự Việt Nam nhanh chóng trở thành địa điểm thu hút nhiều du khách đến tham quan, tìm hiểu về lịch sử quá khứ hào hùng của dân tộc. Dưới đây là những lưu ý quan trọng để du khách tham khảo trước khi đến check-in tại bảo tàng.
Video
Liên hoan Giai điệu hữu nghị tỉnh Đồng Nai năm 2024
Sáng 15/6, Liên hiệp các tổ chức hữu nghị tỉnh Đồng Nai phối hợp với Sở Văn hóa, thể thao và du lịch, Đài Phát thanh - truyền hình Đồng Nai và Báo Đồng Nai tổ chức lễ khai mạc Liên hoan Giai điệu hữu nghị tỉnh Đồng Nai lần thứ 5-2024.
Video
Cận cảnh Kia Seltos 2024 tại đại lý
Kia Seltos 2024 với nhiều thay đổi, thêm nhiều trang bị tiện nghi và an toàn đã chính thức được trưng bày tại các đại lý của Kia Việt Nam.
Truyền hình
Khởi động Giải báo chí toàn quốc về văn hóa, thể thao và du lịch lần 2
Giải Báo chí toàn quốc "Vì sự nghiệp phát triển văn hóa, thể thao và du lịch" nhằm ghi nhận, tôn vinh đóng góp xuất sắc của đội ngũ người làm báo trong lĩnh vực văn hóa, thể thao và du lịch.
Video
Lộ diện kỳ thủ Việt Nam tranh chức vô địch Cờ Shogi Quốc tế 2024 tại Nhật Bản
Ngày 31/5 tại Hà Nội, trận Chung kết của Giải đấu Shogi toàn quốc - Vòng loại Việt Nam của Giải vô địch Cờ Shogi Quốc tế 2024 (IST 2024) giữa hai kỳ thủ Dương Bảo Thạch (Hà Nội) và Nguyễn Xuân Tuấn An (thành phố Hồ Chí Minh) đã diễn ra. Chung cuộc, Nguyễn Xuân Tuấn An giành chiến thắng và sẽ đại diện Việt Nam tham dự IST 2024 tại thành phố Tokyo (Nhật Bản) vào tháng 11 tới.
Video
UNICEF hỗ trợ người dân Sóc Trăng có nước sạch bằng năng lượng mặt trời
Một trong những sáng kiến của dự án Innovation for Children là cung cấp nguồn nước sử dụng năng lượng mặt trời. Bằng cách đầu tư vào cơ sở hạ tầng nước có khả năng ứng phó với khí hậu, UNICEF và các đối tác giúp đảm bảo cộng đồng địa phương được tiếp cận với nguồn nước sạch và an toàn.
Video
Ông Vi Tiêu Nghị, con trai Tướng Vi Quốc Thanh - trưởng Đoàn cố vấn quân sự Trung Quốc: Để những kỷ niệm xưa tạo sinh trong hiện tại và tương lai
Nhận lời mời của Liên hiệp các tổ chức hữu nghị Việt Nam, đoàn thân nhân cố vấn quân sự Trung Quốc đến thăm Việt Nam từ ngày 6/5 - 13/5/2024 tham dự lễ Kỷ niệm 70 năm chiến thắng Điện Biên Phủ. Nhân dịp này, tạp chí Thời Đại đã phỏng vấn ông Vi Tiêu Nghị, con trai tướng Vi Quốc Thanh (trưởng Đoàn cố vấn quân sự Trung Quốc viện trợ Việt Nam chống Pháp) về kỷ niệm, ấn tượng và cảm xúc của ông về Việt Nam.
Video
Lão nông nhiều năm sưu tập những bức ảnh quý giá về Bác Hồ
Lão nông Trần Văn Cao, ở xóm Đường, xã Đại Yên, huyện Chương Mỹ, Hà Nội đã dành nhiều năm sưu tầm gần 1.000 bức ảnh về Bác. Tất cả bức ảnh được ông lưu giữ và trưng bày ở vị trí trang trọng trong phòng lưu niệm của gia đình.
Video
Bác Hồ và bộ phim Những ngày tháng bên nhau
Nhân dịp Kỷ niệm 134 năm ngày sinh Chủ tịch Hồ Chí Minh, Tạp chí Thời đại giới thiệu bộ phim tài liệu Những năm tháng bên nhau do Ban Việt ngữ, Đài Phát thanh Truyền hình Trung ương Trung Quốc (Đài CMG) sản xuất.
Video
Hồ Chí Minh là biểu tượng của hòa bình, độc lập và tiến bộ xã hội
Nhân kỉ niệm 134 năm sinh nhật Chủ tịch Hồ Chí Minh (19/5/1890 - 19/5/2024), Tạp chí Thời Đại đã phỏng vấn ông Pallab Sengupta, Chủ tịch Hội đồng Hòa bình Thế giới về giá trị của di sản Hồ Chí Minh trong bối cảnh hiện nay.
Video
Bộ đội hải quân giúp dân chống hạn
Hạn hán, xâm nhập mặn kéo dài tại tỉnh Cà Mau đã khiến cuộc sống của nhiều gia đình bị đảo lộn vì thiếu nước sinh hoạt. Để kịp thời hỗ trợ người dân khắc phục tình trạng này, Bộ Tư lệnh Vùng 5 Hải quân đã điều động các tàu chở nước ngọt từ đảo Phú Quốc (Kiên Giang) vào đất liền cấp miễn phí cho bà con.
Video
Du học sinh Trung Quốc trải nghiệm đặc sản Hà Nội - 'cà phê trứng'
Cà phê trứng – đặc sản độc đáo của Hà Nội khiến thực khách trong và ngoài nước “uống một lần mãi không quên”. Các bạn du học sinh Trung Quốc cũng không ngoại lệ, với ấn tượng đặc biệt dành cho cà phê trứng, họ sẵn sàng trở thành sứ giả văn hóa giới thiệu món ngon này cho bạn bè và người thân.
Video
Top 3 điểm đến thu hút du khách quốc tế tại Hà Nội
Nhà thờ lớn Hà Nội, cà phê đường tàu và đền Ngọc Sơn là 3 điểm đến được nhiều du khách quốc tế lựa chọn khi đặt chân tới Hà Nội.
Video
Sản phẩm Làng nghề Dệt Thổ cẩm Xí Thoại, xã Xuân Lãnh, huyện Đồng Xuân, tỉnh Phú Yên.
Dự án “Nâng cao thu nhập và điều kiện làm việc cho phụ nữ dân tộc thiểu số có hoàn cảnh khó khăn” do Ủy ban Y tế Hà Lan – Việt Nam (MCNV) thực hiện, đã góp phần giúp sức địa phương cải thiện kinh tế - xã hội địa phương, đồng thời chung tay cùng đồng bào dân tộc Ba Na tại Đồng Xuân (Phú Yên) giữ gìn và phát huy những bản sắc văn hóa truyền thống.
Thời tiết hôm nay (23/11): Hà Nội trời rét, ngày nắng hanh
Theo Trung tâm Dự báo khí tượng thuỷ văn quốc gia, ngày 23/11 khu vực Bắc Bộ tiếp tục hạ nhiệt, vùng núi có nơi xuống dưới 15 độ. Trời rét về đêm và sáng sớm, ban ngày nắng hanh.
Người có công được hỗ trợ 30-60 triệu đồng cải tạo, sửa chữa và xây mới nhà ở
Người có công được hỗ trợ 60 triệu đồng/hộ đối với trường hợp xây mới nhà ở và được hỗ trợ 30 triệu đồng/hộ đối với trường hợp cải tạo, sửa chữa nhà ở.
Thời tiết hôm nay (20/11): Không khí lạnh tiếp tục ảnh hưởng, miền Bắc rét sâu
Theo Trung tâm Dự báo khí tượng thuỷ văn quốc gia, thời tiết hôm nay (20/11), không khí lạnh tiếp tục ảnh hưởng, miền Bắc rét sâu, vùng núi có nơi dưới 17 độ. Trung Bộ có mưa rào và dông, cục bộ mưa to. Nam Bộ nắng nóng, có nơi trên 34 độ.
Thời tiết hôm nay (19/11): Hà Nội có mưa, trời chuyển rét
Trung tâm Khí tượng Thủy văn Quốc gia dự báo ngày 19/11, Bắc Bộ, Thanh Hóa và Nghệ An có mưa vài nơi. Đêm và sáng sớm trời lạnh.
Thời tiết hôm nay (18/11): Bắc Bộ chuyển lạnh, Trung Bộ mưa rào
Ngày 18/11, không khí lạnh sẽ ảnh hưởng tới Bắc Bộ, Trung Bộ có mưa, mưa rào và dông vài nơi.
2 cơn bão xuất hiện trên biển Đông, không khí lạnh sắp tràn về miền Bắc
Biển Đông liên tiếp đón 2 cơn bão số 7 (bão Yinxing) và số 8 (bão Toraji). Đáng chú ý, đã có những thời điểm 2 cơn bão này hoạt động cùng lúc trên Biển Đông, gây ra hiện tượng bão đôi.