7 cụm từ tiếng anh thông dụng bắt nguồn từ văn học Shakespeare
Khi nói đến nhà văn, nhà soạn kịch vĩ đại nhất trong lịch sử, ta sẽ nghĩ ngay đến William Shakespeare với hàng loạt tác phẩm kinh điển; câu nói “to be or not to be” bất hủ và cả thứ tiếng Anh thế kỷ XVI-XVII đầy quý tộc. Tuy nhiên, bạn có biết thật ra văn học Shakespeare là nguồn khai sinh ra rất nhiều từ ngữ, thành ngữ rất hay, vẫn còn thông dụng cho đến hiện nay?
Dưới đây là 7 cụm từ tiếng Anh thông dụng bắt nguồn từ văn học Shakespeare và vẫn còn sức sống trong xã hội hiện đại.
Heart of gold
|
Xuất hiện lần đầu trong tác phẩm King Henry V, cụm từ heart of gold nhanh chóng được sử dụng phổ biến để chỉ những người giàu lòng nhân ái, luôn đối xử rộng lượng với mọi người xung quanh.
VD: Elena always puts other before herself, she has a heart of gold. (Elena lúc nào cũng nghĩ đến người khác trước bản thân mình, cô ấy thật tốt bụng và nhân hậu)
Kill with kindness
Kill with kindness ban đầu nghĩa là dùng sự ngọt ngào để âm thầm tấn công người khác, sau được dùng lệch nghĩa để chỉ việc bạn dùng sự ngọt ngào để đạt được thứ mình muốn.
VD: One good way to deal with all your enemies is to kill them with kindness. (Cách hữu hiệu để đối phó với kẻ thù là đối xử tử tế với chúng)
Laughing stock
Cụm laughing stock có nghĩa là trò cười, chủ đề đàm tiếu của mọi người. Ý nghĩa này bắt nguồn từ thời trung cổ, khi bọn tội phạm bị trói chung lại với nhau, bêu rếu ở chốn đông người.
VD: Due to her strange fashion, she was the laughing stock of her class. (Vì gu thời trang kì lạ mà cô ấy trở thành trò cười của cả lớp)
Wild goose chase
|
Xuất hiện trong Romeo and Juliet, cụm từ này vốn dùng để chỉ…một loại hình đua ngựa, trong đó các tay đua sẽ chạy theo hình chữ V giống như đàn vịt trời đang bay. Ngày nay, wild goose chase ám chỉ một nỗ lực vô vọng.
VD: I think the team is on a wild goose chase in searching for the legendary diamond. (Tôi nghĩ là cả nhóm đang vô vọng trong việc tìm ra viên kim cương trong truyền thuyết.)
Green-eyed monster
Màu xanh vốn dĩ gắn với bệnh tật trong xã hội xưa. Nhà văn Shakespeare là người đầu tiên ám chỉ sự đố kị cũng là một loại bệnh tật, kéo theo sự ra đời của thành ngữ green-eyed monster, hoặc tính từ green-eyed.
VD: The teacher gave John the bicycle and didn’t have anything for me. That is when I got a bit green-eyed. (Thầy giáo cho John chiếc xe đạp mà không cho tôi cái gì cả. Tôi cảm thấy đố kị ghê gớm.)
Lie low
Cụm từ lie low xuất hiện rất nhiều trong các bộ phim hành động của Hollywood. Ám chỉ một người sẽ tránh gây sự chú ý vào bản thân mình, nhất là sau khi vừa làm chuyện gì đó mờ ám, không trung thực.
VD: Successfully escaping, Theodore decided to lie low and move to the countryside. (Sau khi trốn thoát thành công, Theodore quyết định tránh gây chú ý và chuyển về sống ở vùng nông thôn.)
Apple of my eye
Chẳng liên quan gì đến trái táo đâu nhé. Apple of the eye thật ra chính là con ngươi - bộ phận quan trọng nhất trong mắt chúng ta. Vậy nên thành ngữ này dùng để chỉ những người thật sự quan trọng đối với bạn.
VD: No matter how she grows up, she is always the apple of her father’s eye. (Dù khôn lớn nhưng cô ấy vẫn mãi là con gái bé bỏng, đáng yêu trong mắt cha)
Theo Wallstreet
Long.J
Tin bài liên quan
Các tin bài khác
Thời tiết hôm nay (01/6): Bắc Bộ nắng nóng, có nơi nắng nóng gay gắt
Thời tiết hôm nay (28/5): Hà Nội ngày nắng nóng, chiều tối và đêm mưa rào
Thời tiết hôm nay (26/5): Hà Nội nắng nóng gay gắt, có nơi trên 40 độ C
Từ 1/7, phát tán tin giả trên mạng xã hội có thể bị phạt tới 50 triệu đồng
Đọc nhiều
Liên hiệp các tổ chức hữu nghị Việt Nam tuyển dụng 30 công chức làm việc tại Hà Nội
Tháng Nhân đạo 2026: trợ giúp gần 600 nghìn lượt người khó khăn, yếu thế
Hội Người Việt Nam tại Jeonnam – Gwangju (Hàn Quốc) kỉ niệm 15 năm thành lập
Giới trẻ kiều bào lan tỏa văn hóa Việt tại Paris qua lễ hội “Bonjour Vietnam”
Bờ cõi biển đảo
Miền đất - Con người Cuộc sống vùng biên Nhịp sống biển đảo Lịch sử chủ quyền Giao lưu hữu nghị
Việt Nam thúc đẩy hợp tác công nghiệp quốc phòng tại Eurosatory 2026
Hải quân Việt Nam - Campuchia tuần tra chung lần thứ 83
Giao lưu hữu nghị quốc phòng biên giới Việt Nam - Lào lần thứ 3
Đối ngoại nhân dân Thủ đô hướng tới kết nối hiệu quả nguồn lực người Việt Nam ở nước ngoài
[Video] Trao tặng Kỷ niệm chương "Vì hòa bình, hữu nghị giữa các dân tộc" cho Đại sứ Hungary tại Việt Nam
[Video] Nhân dân Việt Nam luôn trân trọng tình cảm của nước Nga
Video: Cơ hội giao lưu quốc tế cho học sinh Việt Nam tại trại hè Artek
[Video] Đối ngoại nhân dân Thủ đô hướng tới kết nối hiệu quả nguồn lực người Việt Nam ở nước ngoài
[Video] Plan International đồng hành cùng thanh thiếu nhi tiên phong ứng phó với biến đổi khí hậu
[Video] Lào dành ưu tiên hàng đầu cho quan hệ với Việt Nam
[Video] Doanh nghiệp Hoa Kỳ hỗ trợ Việt Nam xác định danh tính người mất tích trong chiến tranh
[Video] Nguyên Phó Chủ tịch nước Nguyễn Thị Bình nhận Huân chương “Ngôi sao Công trạng” của Nhà nước Palestine
[Video] GNI khánh thành thư viện KB trị giá hơn 1,9 tỷ đồng tại Tuyên Quang
[Video] Quảng Trị thúc đẩy dinh dưỡng học đường: Đầu tư cho trẻ em từ bữa ăn mỗi ngày
[Video] Dấu ấn của Đại sứ Nicolai Prytz trong thúc đẩy hợp tác, giao lưu nhân dân Việt Nam - Đan Mạch
[Video] Người bạn Palestine gắn bó hơn 40 năm với Việt Nam nhận Kỷ niệm chương
[Video] Thánh đường Hồi giáo Al-noor - Không gian tôn giáo giữa lòng Hà Nội
[Video] Cử tri cả nước nô nức đi bầu cử đại biểu Quốc hội khóa XVI và HĐND các cấp




