Tri ân dịch giả Lê Đức Mẫn - Người kết nối văn hóa Việt - Nga qua âm nhạc
![]() |
| Chương trình nghệ thuật đặc biệt mang tên “Ca khúc Việt lời Nga”. (Ảnh: Báo Nhân dân) |
Sự kiện do nhóm cựu sinh viên Khoa Tiếng Nga phối hợp tổ chức nhân dịp kỷ niệm 75 năm thiết lập quan hệ ngoại giao Việt Nam - Liên bang Nga (30/1/1950 - 30/1/2025), hướng tới kỷ niệm Chiến thắng Điện Biên Phủ (7/5) và Chiến thắng phát xít trong Thế chiến II (9/5).
Tại buổi lễ, nhiều bài hát Việt Nam quen thuộc được thể hiện bằng tiếng Nga, với phần lời chuyển ngữ do dịch giả Lê Đức Mẫn thực hiện. Đó là những ca khúc gắn liền với lịch sử và tâm hồn người Việt như: Tiến về Hà Nội, Tình ca Tây Bắc, Bài ca hy vọng, Bài ca Hồ Chí Minh, Mỗi ngày tôi chọn một niềm vui, Trái đất này là của chúng mình, Nối vòng tay lớn, Xin chào Việt Nam, Tái sinh…
Dịch giả Lê Đức Mẫn sinh năm 1941 tại Duy Tiên, Hà Nam. Ông từng công tác tại Trường Đại học Hà Nội từ năm 1966 đến 2002. Với tình yêu đặc biệt dành cho ngôn ngữ, âm nhạc và văn hóa, từ những năm 1990, ông bắt đầu dịch lời các bài hát Việt sang tiếng Nga. Không chỉ đơn thuần chuyển nghĩa, ông còn cẩn trọng trong cách chọn từ, nhịp điệu để lời ca giữ nguyên sắc thái cảm xúc và hòa hợp với giai điệu gốc - công việc đòi hỏi sự am hiểu sâu sắc về cả ngôn ngữ lẫn âm nhạc.
Nói về các tác phẩm chuyển ngữ của nhà giáo, dịch giả Lê Đức Mẫn, Phó Giáo sư, Tiến sĩ Nguyễn Văn Trào, Hiệu trưởng Trường đại học Hà Nội cho rằng, để sáng tác 1 tác phẩm âm nhạc và các tình ca, người nghệ sĩ cần chất liệu sáng tác, cảm xúc, hoàn cảnh sáng tác, dẫn lối giai điệu, ca từ.
![]() |
| Tuyển tập "Ca khúc Việt lời Nga" của nhà giáo, dịch giả Lê Đức Mẫn. (Ảnh: Báo Nhân dân) |
“Khi chuyển dịch lời Nga cho các tác phẩm nhạc Việt, thầy Mẫn có sức mạnh của ngôn từ, sự tinh thông văn chương, ngôn ngữ Nga - Việt, có tình yêu to lớn đối với cả hai đất nước Việt Nam và Nga. Thầy có nhạc cảm, cảm xúc thật từ trái tim và tâm hồn, có sự đồng cảm, giao cảm giữa nhạc sĩ sáng tác và người chuyển ngữ, sự cảm giao của giá trị văn hóa Nga - Việt. Quan trọng hơn cả, đó là sự hòa điệu của tiếng lòng, tâm hồn của thầy Mẫn và sự thấu hiểu của sinh viên các thế hệ” - Phó Giáo sư, Tiến sĩ Nguyễn Văn Trào nói.
Ông Maksim Kurilov, Bí thư thứ nhất Đại sứ quán Liên bang Nga tại Việt Nam bày tỏ sự xúc động khi được nghe các ca khúc Việt Nam vang lên bằng tiếng mẹ đẻ của mình. Ông đánh giá cao vai trò của dịch giả Lê Đức Mẫn trong việc thúc đẩy giao lưu văn hóa giữa hai dân tộc và khẳng định: “Công tác dịch thuật là cầu nối quan trọng để hai đất nước hiểu nhau hơn. Những đóng góp của ông Lê Đức Mẫn là minh chứng sống động cho sự bền chặt trong quan hệ hữu nghị Nga - Việt.”
![]() |
| Ông Maksim Kurilov, Bí thư thứ nhất Đại sứ quán Liên bang Nga tại Việt Nam. (Ảnh: Báo Nhân dân) |
Sinh viên Nguyễn Thị Hoài Thu (năm thứ hai, khoa Tiếng Nga) cho biết: “Những ca khúc do thầy dịch giúp chúng em thêm yêu tiếng Nga và hiểu sâu sắc hơn về văn hóa Việt Nam. Đây không chỉ là dịp để rèn luyện kỹ năng ngôn ngữ mà còn là cơ hội để gìn giữ và lan tỏa bản sắc dân tộc.”
Bên cạnh việc dịch lời ca khúc, ông Lê Đức Mẫn còn chuyển ngữ hơn 40 tác phẩm văn học Nga sang tiếng Việt, trong đó có nhiều tác phẩm kinh điển như: Anna Karenina (Tolstoi), Trường ca Ác quỷ (Mikhail Lermontov), Và nơi đây bình minh yên tĩnh (Boris Vasilyev), cùng các vở kịch, thơ và truyện ngắn của Pushkin, Dostoievsky, Griboedov…
Năm 2017, ông được Hội Nhà văn Việt Nam trao Giải thưởng Dịch thuật xuất sắc với bản dịch vở kịch thơ “Khổ vì trí tuệ” gồm hơn 5.000 câu.
Dù đã bước sang tuổi ngoài 80, dịch giả Lê Đức Mẫn vẫn miệt mài với công việc “nhả tơ” dịch thuật. Với ông, mỗi bản dịch là một tấm lụa được dệt nên bằng cảm xúc, tâm huyết và tình yêu sâu sắc với đất nước, ngôn ngữ và con người. Những đóng góp lặng lẽ nhưng bền bỉ ấy sẽ còn tiếp tục góp phần làm đẹp thêm cây cầu văn hóa Việt - Nga trong hiện tại và tương lai.
| Ngày 9/5, tại Quảng trường Đỏ ở thủ đô Moskva, Liên bang Nga đã tổ chức lễ duyệt binh kỷ niệm 80 năm Chiến thắng trong cuộc Chiến tranh Vệ quốc Vĩ đại (1945 - 2025). Đây là một trong những sự kiện trọng đại nhất trong năm của nước Nga, thể hiện lòng tri ân sâu sắc đối với các thế hệ đã hy sinh vì độc lập, tự do của Tổ quốc. |
| Ngày 9/5, tại TP. Nha Trang, Hội hữu nghị Việt - Nga tỉnh Khánh Hòa tổ chức chương trình giao lưu kỷ niệm 80 năm Ngày Chiến thắng trong cuộc chiến tranh vệ quốc vĩ đại của nhân dân Liên Xô (9/5/1945 – 9/5/2025). Trước đó, Huế cũng có nhiều hoạt động tương tự cùng triển lãm ảnh. |
Tin bài liên quan
Saint Petersburg mong mở rộng hợp tác pháp lý, giáo dục và giao lưu nhân dân với Việt Nam
Sân chơi thể thao thắt chặt tình đoàn kết của người Việt tại Nga
Từ những giá trị chung, Việt Nam và Nga tiếp tục gắn kết
Các tin bài khác
Đoàn đại biểu Đảng ta dự Đại hội lần thứ 40 của Đảng Cộng sản Pháp
Chuẩn bị APEC 2027: Sớm hoàn thiện hạ tầng truyền thông phục vụ báo chí quốc tế
Quảng Trị lan tỏa thông điệp đối thoại và hòa bình từ vùng đất lịch sử
Hàn Quốc mong muốn thúc đẩy hợp tác với Cần Thơ
Đọc nhiều
Vun đắp tình hữu nghị qua Chương trình Giao lưu sĩ quan trẻ biên giới Việt Nam - Lào
Chiến dịch 500 ngày đêm tại Nghệ An: Đã thu nhận 17.831 mẫu sinh phẩm
Chuyển đổi số mở rộng cơ hội phát triển cho đồng bào dân tộc thiểu số
Đại sứ Philippines tại Việt Nam: Đối tác Chiến lược Tăng cường mở ra chương hợp tác mới giữa Việt Nam và Philippines
Bờ cõi biển đảo
Miền đất - Con người Cuộc sống vùng biên Nhịp sống biển đảo Lịch sử chủ quyền Giao lưu hữu nghị
Lữ đoàn 169 tham gia lấy mẫu hài cốt liệt sĩ phục vụ giám định ADN tại Đặc khu Vân Đồn
Sự hiện diện của Việt Nam tại ITLOS gửi thông điệp mạnh mẽ về thượng tôn pháp luật
Trường Sa: Mỗi gia đình là một “cột mốc sống” nơi đầu sóng
Multimedia
[Infographic] Quan hệ ASEAN-Nga và Hội nghị Cấp cao Kỷ niệm 35 năm quan hệ ASEAN-Nga
Một số mốc thời gian quan trọng sắp xếp, tổ chức lại thôn, tổ dân phố
Nhật Bản là đối tác kinh tế quan trọng hàng đầu của Việt Nam
[Infographic] 9 luật và 31 nghị quyết được thông qua tại Kỳ họp thứ nhất, Quốc hội khóa XVI
[Infographic] Việt Nam và Trung Quốc ký kết 32 văn kiện hợp tác
Chính phủ nhiệm kỳ Quốc hội khóa XVI có 14 Bộ, 3 cơ quan ngang Bộ
[Infographic] Các mốc thời gian sau cuộc bầu cử Đại biểu Quốc hội khóa XVI và đại biểu HĐND các cấp
Đối ngoại nhân dân Thủ đô hướng tới kết nối hiệu quả nguồn lực người Việt Nam ở nước ngoài
[Video] Trẻ em Đông Á cùng kiến tạo giải pháp cho những thách thức chung
[Video] Âm nhạc flamenco gắn kết văn hoá Việt Nam - Tây Ban Nha
[Video] Trao tặng Kỷ niệm chương "Vì hòa bình, hữu nghị giữa các dân tộc" cho Đại sứ Hungary tại Việt Nam
[Video] Nhân dân Việt Nam luôn trân trọng tình cảm của nước Nga
Video: Cơ hội giao lưu quốc tế cho học sinh Việt Nam tại trại hè Artek
[Video] Đối ngoại nhân dân Thủ đô hướng tới kết nối hiệu quả nguồn lực người Việt Nam ở nước ngoài
[Video] Plan International đồng hành cùng thanh thiếu nhi tiên phong ứng phó với biến đổi khí hậu
[Video] Lào dành ưu tiên hàng đầu cho quan hệ với Việt Nam
[Video] Doanh nghiệp Hoa Kỳ hỗ trợ Việt Nam xác định danh tính người mất tích trong chiến tranh
[Video] Nguyên Phó Chủ tịch nước Nguyễn Thị Bình nhận Huân chương “Ngôi sao Công trạng” của Nhà nước Palestine
[Video] GNI khánh thành thư viện KB trị giá hơn 1,9 tỷ đồng tại Tuyên Quang
[Video] Quảng Trị thúc đẩy dinh dưỡng học đường: Đầu tư cho trẻ em từ bữa ăn mỗi ngày
[Video] Dấu ấn của Đại sứ Nicolai Prytz trong thúc đẩy hợp tác, giao lưu nhân dân Việt Nam - Đan Mạch
[Video] Người bạn Palestine gắn bó hơn 40 năm với Việt Nam nhận Kỷ niệm chương







