e magazine
Tiến sĩ Nguyễn Thị Thanh Hà: Hai mươi năm "vun trồng" tiếng Việt trên đất Đài Loan

06:50 | 30/10/2025

Giữa nhịp sống hiện đại của xứ Đài, mỗi buổi sáng, người dân trong con ngõ nhỏ của thành phố Đài Nam, Đài Loan (Trung Quốc) lại quen thuộc với hình ảnh người phụ nữ xách chiếc túi tự làm có một không hai đựng đầy tài liệu dạy học lên xe để đến lớp giảng dạy tiếng Việt. Đó là Tiến sĩ Nguyễn Thị Thanh Hà, sinh năm 1980, quê Gia Lâm (Hà Nội) - người đã dành trọn hai thập kỷ cho hành trình gieo hạt ngôn ngữ, nuôi dưỡng tình yêu tiếng Việt nơi đất khách.
Tiến sĩ Nguyễn Thị Thanh Hà: Hai mươi năm vun trồng tiếng Việt trên đất Đài Loan
Tiến sĩ Nguyễn Thị Thanh Hà: Hai mươi năm vun trồng tiếng Việt trên đất Đài Loan
Tiến sĩ Nguyễn Thị Thanh Hà: Hai mươi năm vun trồng tiếng Việt trên đất Đài Loan

Năm 2002, bỏ lại tấm bằng tiếng Pháp và hoài bão tuổi trẻ, Nguyễn Thị Thanh Hà rời quê hương sang Đài làm công nhân trong công ty sản xuất chip bán dẫn tại thành phố Cao Hùng. Ba năm sau, chị lập gia đình với một người chồng Đài Loan hiền hậu, rồi tạm gác công việc để sinh hai con nhỏ. Chính trong quãng thời gian ấy, khát vọng tri thức vẫn thôi thúc chị. Được chồng và gia đình động viên, chị quyết định học tiếp thạc sĩ ngành Lịch sử tại Đại học Thành Công (Đài Nam) - bước ngoặt mở ra hành trình gắn bó suốt hai mươi năm với sự nghiệp giáo dục.

Tiến sĩ Nguyễn Thị Thanh Hà: Hai mươi năm vun trồng tiếng Việt trên đất Đài Loan

Tiến sĩ Nguyễn Thị Thanh Hà đã gắn bó suốt hai mươi năm với sự nghiệp giảng dạy tiếng Việt tại Đài Loan.

Năm 2011, chị Hà chính thức trở thành giảng viên tiếng Việt tại Đại học Khoa học và Công nghệ Bình Đông. Khi ấy, tiếng Việt ở Đài Loan còn khá mới mẻ, chủ yếu được giảng dạy ở quy mô nhỏ, tài liệu rời rạc, chưa có giáo trình thống nhất. Đến năm 2015, khi chính phủ Đài Loan triển khai chính sách “Hướng Nam mới”, nhu cầu học tiếng Việt tăng mạnh để phục vụ hợp tác với khu vực Đông Nam Á. Tuy nhiên, việc dạy và học lại thiếu đồng bộ: mỗi trường, mỗi giáo viên sử dụng một phương pháp riêng, dẫn đến sự chênh lệch trong đánh giá năng lực học sinh.

Trước thực tế đó, Bộ Giáo dục Đài Loan đã quyết định biên soạn bộ giáo trình tiếng Việt thống nhất cho bậc tiểu học và trung học cơ sở và mời chị Nguyễn Thị Thanh Hà tham gia hội đồng thẩm định nội dung học thuật. Trong nhiều tháng làm việc liên tục, chị cùng các chuyên gia đã rà soát tỉ mỉ từng bài học, từng cấu trúc ngữ pháp, từng đoạn hội thoại, để bảo đảm giáo trình vừa chuẩn xác về ngôn ngữ, vừa gần gũi với văn hóa Việt Nam, lại phù hợp với tư duy của học sinh Đài Loan.

Tiến sĩ Nguyễn Thị Thanh Hà: Hai mươi năm vun trồng tiếng Việt trên đất Đài Loan

Tiến sĩ Nguyễn Thị Thanh Hà tham gia hội đồng thẩm định bộ giáo trình tiếng Việt thống nhất cho bậc tiểu học và trung học cơ sở tại Đài Loan.

Bộ sách gồm 18 cuốn, từ lớp 1 đến lớp 9, được xem là bộ giáo trình tiếng Việt đầu tiên mang tính hệ thống và chuẩn hóa tại Đài Loan, mở đường cho hàng nghìn học sinh Đài Loan được học tiếng Việt một cách bài bản. Từ đây, tiếng Việt chính thức có vị trí trong hệ thống giáo dục xứ Đài - không còn là “môn học ngoại lệ” mà trở thành ngôn ngữ của giao lưu, hội nhập và di sản văn hóa.

Tiến sĩ Nguyễn Thị Thanh Hà: Hai mươi năm vun trồng tiếng Việt trên đất Đài Loan

Sau khi cùng Bộ Giáo dục Đài Loan hoàn thiện bộ giáo trình tiếng Việt thống nhất cho bậc tiểu học và trung học cơ sở, chị Hà coi đó mới chỉ là bước khởi đầu cho hành trình dài hơi của tiếng Việt trên đất Đài. Bộ sách đã giúp học sinh phổ thông có nền tảng học tập bài bản, nhưng trong quá trình giảng dạy tại các trường đại học và trung tâm ngoại ngữ, chị lại nhận ra một khoảng trống lớn: sinh viên, người đi làm và cả những gia đình đa văn hoá có nhu cầu học tiếng Việt đều chưa có bộ tài liệu phù hợp.

Phần lớn các giáo trình hiện có được biên soạn theo cách tiếp cận hàn lâm, nặng lý thuyết, chưa thật sự gần gũi với tư duy và ngữ âm của người nói tiếng Hoa. Chính vì thế, chị Hà quyết định tự mình biên soạn một bộ sách riêng - vừa để thử nghiệm những phương pháp giảng dạy linh hoạt hơn, vừa để giúp người học thấy tiếng Việt không khó, thậm chí “càng học càng dễ”. Từ đó, năm 2017 bộ sách “Tiếng Việt càng học càng dễ” ra đời với thiết kế sinh động, chú trọng ngữ cảnh giao tiếp và văn hóa ứng xử Việt Nam, giúp người học không chỉ nói đúng mà còn nói hay, nói “có hồn Việt”.

Tiến sĩ Nguyễn Thị Thanh Hà: Hai mươi năm vun trồng tiếng Việt trên đất Đài Loan

Bộ sách “Tiếng Việt càng học càng dễ” và cuốn sách “Ngữ pháp tiếng Việt thực dụng” do chị Hà biên soạn.

Hiện giáo trình này đã được sử dụng tại nhiều trường đại học và trung tâm ngôn ngữ ở Đài Nam, Cao Hùng, Gia Nghĩa trở thành tài liệu tham khảo phổ biến nhất dành cho người lớn học tiếng Việt. Năm 2024, chị tái bản và cập nhật nội dung mới, bổ sung thêm các chủ đề về công nghệ, du lịch, giao lưu quốc tế để tiếng Việt đến gần hơn với đời sống hiện đại. Bộ sách tái bản mới theo hướng giúp học sinh không chỉ sử dụng tiếng Việt trong đời sống hằng ngày mà còn có thể tham gia thi kiểm định năng lực tiếng Việt theo khung chuẩn của bộ Giáo dục. Hiện đã có hai cấp độ A1 và A2 được xuất bản, mở ra hướng mới cho việc dạy và học tiếng Việt một cách chuyên nghiệp, bài bản và có hệ thống.

Tiến sĩ Nguyễn Thị Thanh Hà: Hai mươi năm vun trồng tiếng Việt trên đất Đài Loan

Bộ sách "Tiếng Việt càng học càng dễ” được chị Hà sử dụng trong quá trình giảng dạy.

Song song đó, năm 2018, chị xuất bản cuốn “Ngữ pháp tiếng Việt thực dụng”, được giới học thuật đánh giá là “cuốn sách kim chỉ nam” cho cả giáo viên và sinh viên. Tác phẩm tránh lối dạy nặng lý thuyết, hướng tới ngôn ngữ giao tiếp hiệu quả, gần gũi và linh hoạt - điều mà người học tiếng Việt ở nước ngoài cần nhất.

Không dừng lại ở đó, chị Hà còn tham gia xây dựng và phát triển chương trình thi kiểm định năng lực tiếng Việt IVPT của trường đại học Thành Công tương tự hệ thống TOEFL hay TOPIK - giúp học viên có thể đánh giá trình độ theo chuẩn quốc tế.

Tiến sĩ Nguyễn Thị Thanh Hà: Hai mươi năm vun trồng tiếng Việt trên đất Đài Loan

Đối với chị Hà, dạy ngôn ngữ đồng nghĩa với dạy văn hóa. Trong lớp học của chị, học viên không chỉ học từ vựng hay ngữ pháp, mà còn thưởng thức món phở, nếm thử ổ bánh mì, nghe kể chuyện áo dài và câu ca dao “Bầu ơi thương lấy bí cùng”. Chị từng tự tay mang bánh phở từ Việt Nam sang để học viên được cảm nhận hương vị thật của quê hương.

Sinh viên Tạ Hiến Trung, học viên khóa tiếng Việt tại Đại học Đài Nam, chia sẻ: “Cô Hà hiểu rõ người Đài Loan gặp khó ở đâu khi phát âm nên thường dùng tiếng Đài để giải thích. Nhờ vậy chúng tôi dễ nhớ hơn. Ngoài ra, cô còn kể nhiều câu chuyện về lịch sử, văn hóa Việt Nam khiến việc học trở nên rất thú vị”.

Tiến sĩ Nguyễn Thị Thanh Hà: Hai mươi năm vun trồng tiếng Việt trên đất Đài Loan

Chị Hà tự tay nấu phở giúp học viên được trải nghiệm ẩm thực, văn hóa Việt Nam.

Sự tận tâm của chị đã khiến nhiều học viên không chỉ học tiếng Việt mà còn yêu Việt Nam - đất nước của ngôn ngữ mà họ đang khám phá. Nhiều người sau khi học xong đã chọn Việt Nam làm điểm đến du lịch, thực tập hoặc hợp tác kinh doanh.

Gần hai mươi năm sống và làm việc tại Đài Loan, Tiến sĩ Nguyễn Thị Thanh Hà không chỉ là người dạy tiếng Việt, mà còn là người xây nền, định hướng và lan tỏa giá trị tiếng Việt trong đời sống học đường. Những bộ sách chị tham gia thẩm định và biên soạn không chỉ phục vụ người học, mà còn là cầu nối văn hoá giúp người Đài Loan hiểu hơn về đất nước, con người Việt Nam.

“Tôi luôn mong người học cảm thấy tiếng Việt không khó, mà là một ngôn ngữ đẹp - mang hơi thở của cuộc sống và tâm hồn Việt”, chị Hà chia sẻ.

Bài viết: Phạm Lý

Thiết kế: Mai Anh

Ngày xuất bản: 30/10/2025

Phạm Lý

Tin bài liên quan

Báo chí - chắp cánh đưa tiếng Việt bay xa

Báo chí - chắp cánh đưa tiếng Việt bay xa

Báo chí và truyền thông đang đóng vai trò then chốt trong việc đưa tiếng Việt hiện diện và lan tỏa rộng khắp cộng đồng người Việt ở nước ngoài. Qua tin bài, phóng sự, chương trình giảng dạy và các nền tảng số, thông tin về việc gìn giữ, học tập và sử dụng tiếng Việt được truyền tải liên tục, góp phần tạo đồng thuận xã hội và kết nối các thế hệ kiều bào với cội nguồn.
Ba cây bút nước ngoài lan tỏa tiếng Việt

Ba cây bút nước ngoài lan tỏa tiếng Việt

Joe Ruelle, Marko Nikolic và Jesse Peterson đến từ những miền đất xa xôi, nhưng chọn gắn bó với Việt Nam bằng cách viết văn bằng tiếng Việt. Với họ, tiếng Việt không chỉ là công cụ giao tiếp, mà còn là phương tiện sáng tạo, để kể, để hiểu và sống cùng văn hóa Việt. Không chỉ kể những câu chuyện đời sống, họ còn biến ngôn ngữ thành nhịp đập đồng hành cùng văn hóa, con người và trái tim mình.
Học tiếng Việt thời 4.0: Học chữ trên điện thoại, luyện nói với AI

Học tiếng Việt thời 4.0: Học chữ trên điện thoại, luyện nói với AI

Chỉ với một chiếc điện thoại và phần mềm trí tuệ nhân tạo, trẻ có thể luyện phát âm, thực hành hội thoại và tiếp cận tiếng Việt theo cách linh hoạt, sinh động hơn bao giờ hết… Đó là cách học mới của nhiều gia đình Việt tại Australia trong bối cảnh công nghệ số làm chủ.

Tin mới

Lan tỏa giá trị di sản Chủ tịch Hồ Chí Minh tại Geneva, Thụy Sĩ

Lan tỏa giá trị di sản Chủ tịch Hồ Chí Minh tại Geneva, Thụy Sĩ

Mới đây, tại Geneva (Thụy Sĩ), Phái đoàn Thường trực Việt Nam bên cạnh Liên Hợp Quốc, Tổ chức Thương mại Thế giới (WTO) và các tổ chức quốc tế khác đã tổ chức tọa đàm tôn vinh Chủ tịch Hồ Chí Minh, thu hút sự tham dự của đông đảo kiều bào Việt Nam đang sinh sống, học tập và làm việc tại Thụy Sĩ cùng bạn bè quốc tế.
VKBIA và HCCI (Hàn Quốc) ký kết Biên bản ghi nhớ hợp tác chiến lược toàn diện

VKBIA và HCCI (Hàn Quốc) ký kết Biên bản ghi nhớ hợp tác chiến lược toàn diện

Ngày 11/12/2025, tại thành phố Hwaseong (Hàn Quốc), Hiệp hội Doanh nhân & Đầu tư Việt Nam – Hàn Quốc (VKBIA) và Liên đoàn Thương mại & Công nghiệp thành phố Hwaseong (HCCI) đã long trọng tổ chức Lễ ký kết Biên bản ghi nhớ hợp tác (MoU) chiến lược toàn diện, đánh dấu bước phát triển mới trong nỗ lực thúc đẩy kết nối doanh nghiệp, thương mại, đầu tư và giao lưu kinh tế giữa hai cộng đồng doanh nhân Việt Nam – Hàn Quốc.

Tin khác

TS Trà My tiết lộ bí quyết để con “đọc thông, viết thạo” tiếng Việt

TS Trà My tiết lộ bí quyết để con “đọc thông, viết thạo” tiếng Việt

Giữa nhịp sống bận rộn nơi xứ người, việc giữ gìn tiếng Việt cho con trẻ luôn là trăn trở của nhiều gia đình kiều bào. Từ trải nghiệm nuôi dạy con của mình, TS Trà My, Chủ tịch Hội doanh nghiệp Việt Nam tại Trung Quốc đã chia sẻ những kinh nghiệm thực tế giúp con gái CiCi (SIMONA Tử Mặc) sử dụng thành thạo tiếng Việt, dù sinh ra và lớn lên tại Trung Quốc. Theo chị, bí quyết cốt lõi nằm ở việc tạo môi trường tiếng Việt tuyệt đối trong gia đình ngay từ khi con chào đời, kết hợp với việc đưa con về Việt Nam giao lưu với đại gia đình trong các kỳ nghỉ dài ngày.
Tiếng Việt "nở hoa" ở xứ sở Tulip

Tiếng Việt "nở hoa" ở xứ sở Tulip

Sau hai năm hình thành và phát triển, Trung tâm Tiếng Việt Tulip tại Hà Lan đã trở thành điểm hẹn văn hoá quen thuộc của cộng đồng người Việt nơi xứ sở hoa tulip. Từ những lớp học ban đầu còn khiêm tốn, trung tâm đã từng bước mở rộng, góp phần gìn giữ và nuôi dưỡng tiếng Việt cho thế hệ thứ hai, thứ ba của kiều bào, đồng thời lan tỏa vẻ đẹp ngôn ngữ Việt tới bạn bè quốc tế.
Câu lạc bộ Hoàng Sa - Trường Sa tại Ba Lan trao tặng Vườn rau xanh cho đảo Trường Sa Lớn

Câu lạc bộ Hoàng Sa - Trường Sa tại Ba Lan trao tặng Vườn rau xanh cho đảo Trường Sa Lớn

Ngày 8/12/2025 tại Cam Ranh, đoàn công tác của Ủy ban Nhà nước về người Việt Nam ở nước ngoài, Bộ Ngoại giao và Câu lạc bộ Hoàng Sa - Trường Sa tại Ba Lan đã tới thăm và làm việc với Lữ đoàn 146, Bộ Tư lệnh Vùng 4 Hải quân.
Học tiếng Việt thời 4.0: Học chữ trên điện thoại, luyện nói với AI

Học tiếng Việt thời 4.0: Học chữ trên điện thoại, luyện nói với AI

Chỉ với một chiếc điện thoại và phần mềm trí tuệ nhân tạo, trẻ có thể luyện phát âm, thực hành hội thoại và tiếp cận tiếng Việt theo cách linh hoạt, sinh động hơn bao giờ hết… Đó là cách học mới của nhiều gia đình Việt tại Australia trong bối cảnh công nghệ số làm chủ.
Phiên bản di động