Ra mắt trọn bộ sách Sinh học Phân tử của Tế bào: Tài liệu quý cho bạn đọc Việt Nam

19:51 | 16/01/2019

TĐO - Sáng 16/1, tại Đường sách TP.HCM đã diễn ra buổi ra mắt trọn bộ sách Sinh học Phân tử của Tế bào, giao lưu cùng GS Harvey Losdish và nhóm dịch giả do NXB Trẻ tổ chức.

Bộ sách Sinh học Phân tử của Tế bào, được NXB Trẻ xuất bản và phát hành, là một dự án dịch thuật thiện nguyện của nhiều nhà khoa học trẻ đang học tập và làm việc ở nhiều nước trên thế giới.

Bộ sách này được chuyển ngữ từ cuốn Molecular Cell Biology nổi tiếng của NXB Freeman, do GS.Harvey Lodish và các nhà khoa học hàng đầu thế giới biên soạn. Chứa đựng các thông tin súc tích và cập nhật về hoạt động của tế bào ở mức phân tử, cuốn sách này được các sinh viên và các nhà khoa học sử dụng thường xuyên làm sách giáo khoa, sách tham khảo và đã được dịch ra 11 thứ tiếng khác nhau.

ra mat tron bo sach sinh hoc phan tu cua te bao tai lieu quy cho ban doc viet nam

Buổi ra mắt thu hút rất nhiều các bạn trẻ quan tâm đến lĩnh vực sinh học.

Bản thân GS.Harvey Lodish - chủ biên cuốn sách - là một nhà khoa học về sinh học phân tử hàng đầu thế giới. Phòng thí nghiệm của ông đã có hai nghiên cứu sinh sau tiến sĩ sau này đoạt giải Nobel danh giá: Aaron Ciechanover (giải Nobel Hóa học, 2004) và James Rothman (giải Nobel Sinh lý và Y khoa, 2013).

ra mat tron bo sach sinh hoc phan tu cua te bao tai lieu quy cho ban doc viet nam

GS.Harvey Lodish và đại diện nhóm dịch giả giao lưu cùng bạn đọc.

Với mong muốn đưa được tài liệu quý này đến với bạn đọc Việt Nam, năm 2008, nhóm các nhà khoa học trẻ Việt Nam đang học tập và làm việc ở nhiều nước trên thế giới đã cùng nhau giới thiệu cuốn sách đến NXB. Nhóm dịch giả làm việc trên tinh thần thiện nguyện, đóng góp toàn bộ nhuận bút dịch để trợ giá cho sách tiếng Việt.

ra mat tron bo sach sinh hoc phan tu cua te bao tai lieu quy cho ban doc viet nam

Đại diện NXB Trẻ tặng hoa chúc mừng GS.Harvey Lodish và nhóm dịch giả.

Với sách gốc dày và có các chương mục tương đối độc lập, bản dịch tiếng Việt được chia thành 5 tập để bạn đọc Việt Nam có thể tiếp cận thuận tiện hơn. Bản sách tiếng Việt được in với kích thước nhỏ hơn sách gốc, nhưng bố cục của sách gốc được giữ y nguyên.

ra mat tron bo sach sinh hoc phan tu cua te bao tai lieu quy cho ban doc viet nam

Tiến sĩ Quách Thu Nguyệt, nguyên Giám đốc, Tổng biên tập NXB Trẻ là người đã đón nhận dự án dịch này về NXB Trẻ.

Do các thành viên nhóm dịch ở khắp nơi trên thế giới, tính chất chuyên môn sâu của quyển sách cần sự thảo luận thuật ngữ chuyên môn nhiều và độ cập nhật thường xuyên của sách gốc, nên để có thể ra mắt trọn bộ bản tiếng Việt với độc giả Việt Nam, công việc dịch thuật bộ sách này bắt đầu từ năm 2008, đến nay đã trải qua hơn 10 năm. Đó là 10 năm hành trình từ những tấm lòng đến bộ sách khoa học quý. Khi mới bắt đầu dự án, nhóm tổ chức thực hiện dịch bộ sách này đều là các nhà khoa học còn rất trẻ . 10 năm qua là 10 năm quan trọng trong sự nghiệp của họ vì đó là 10 năm ở độ tuổi lập nghiệp, họ đã trải qua những khó khăn, thử thách trong cuộc sống để đạt bước tiến trong sự nghiệp, nhưng vẫn nhẫn nại, tâm huyết theo đuổi dự án dịch thiện nguyện này. Đó là một câu chuyện đẹp truyền cảm hứng cho việc đóng góp cho khoa học, không chỉ trong ngành sách, mà các ngành khoa học nói chung.

Đỗ Quyên

Đường dẫn bài viết: https://thoidai.com.vn/ra-mat-tron-bo-sach-sinh-hoc-phan-tu-cua-te-bao-tai-lieu-quy-cho-ban-doc-viet-nam-51244.html

In bài viết